变译理论相关论文
本报告的翻译实践内容选自美国作家W拉尔夫·尤班克斯的散文集《密西西比——穿越真实与想象的文学之旅》。该书记录了作者对美国......
一直以来,文学作品的翻译便是翻译界的难题。本文从变译理论入手,举例说明变译理论中增词与减词法在处理文学作品时的具体运用,以期在......
导游词的翻译是涉外旅游中至关重要的一部分,黄忠廉教授提出的变译理论对于导游词的翻译具有较大的指导意义。文章基于变译理论对北......
阐述变译理论的内涵。简要介绍国漫电影《新神榜:哪吒重生》与字幕翻译的特点。从变译理论视角,结合阐译、缩译、改译和编译等方法分......
作为计算机学科的一个分支,人工智能(Artificial Intelligence,缩写为AI)通常是指通过普通计算机程序来呈现人类智能的技术,它也通常......
信息通信技术(ICT)作为信息技术与通信技术相融合而形成的一个新技术领域,该领域内的交流与合作越来越密切,因此对ICT文本翻译的要求......
萧红的《呼兰河传》和《生死场》的英译版一经推出就深受西方读者欢迎,并在西方掀起一股研究萧红的热潮,也引起了中国文学界的关注。......
本文是笔者在《摩登家庭》(第11季)英译汉字幕翻译实践的基础上撰写而成。笔者负责翻译其中7集剧集,约22,000字左右。鉴于字幕文件的......
儿童文学翻译不仅要考虑儿童的年龄与心理特点,而且要语言生动形象,具有趣味性。与传统翻译理论不同,变译理论考虑译语读者的特殊需求......
过去几十年,中国旅游业蓬勃发展。旅游宣传文本和城市简介是展示中国热门旅游城市/地区形象和旅游资源的窗口,在吸引国内外游客方......
文章基于变译理论,以可可英语App版译文为例,探究《经济学人》新闻标题的汉译策略,以期为英文新闻标题的翻译提供思路与方法借鉴。最......
小说翻译是文学翻译的重要组成部分,也是笔者十分感兴趣的一种翻译类型。本次翻译实践所选取的文本来源于日本小说家稻垣足穗的作......
随着人民的生活水平不断提高,越来越多的人开始关注与健康有关的信息。作为大众了解科学健康生活方式的主要媒介,医疗健康新闻是获......
本文采用了黄忠廉的变译理论,以《8通道模拟量输入/输出模块使用说明书》作为材料,结合本人自身的工科背景,对电气产品使用说明书......
博物馆是人们了解人文历史文化的窗口,博物馆解说词是文化传播的方式之一,其翻译自然也被赋予了文化交流的重任。随着大多数博物馆......
经济全球化背景下的世界各国处于互通的状态,“一带一路”在此基础之上,倡导各国之间的互通互联、相互了解、彼此支持、互利共存。......
随着信息技术的不断发展,人们获取新闻的途径不再只限于纸质书籍和报刊,网络新闻越来越受到大众的欢迎。在此背景下产生了一大批以......
在中国的农村经济取得发展的同时,中国的村镇建设也正在经历中国数千年历史上从未有过的快速发展和建设巨变。带有中国特色的村镇......
随着中国《外商投资法》的颁布和G20峰会上中国对多边主义的支持态度,中国的对外开放进一步扩大。口译员作为不同文化间沟通的桥梁......
发展是各国工作的要务,中国作为最大的发展中国家尤其如此。自改革开放以来,中国努力探索新的发展模式,经过实践的检验,中国乃至其......
本文是一篇英译汉翻译实践报告,所选的翻译材料是国务院国资委宣传局和湖南广播电视台新闻中心联合推出的大型系列纪录片《我的青......
“障屏画”在日本美术领域占据着重要的地位,同时它与日本传统的生活方式具有密不可分的关系。“障屏画”是障壁画与屏风绘的统称,......
本文是一篇英译汉笔译实践报告,笔者以《华盛顿邮报》中的软新闻翻译为基础,介绍了本次翻译任务的过程,分析总结了软新闻翻译中的......
近年来,出入境旅游成为人们放松解压的主要方式之一,旅游翻译也随之成为翻译中的热门领域。但为宣传中国旅游资源和文化,目前国内......
随着中肯经济政治联系日益紧密,中国交通建设股份有限公司响应祖国的号召,积极派遣技术人员前往援助肯尼亚基础设施建设。在此背景......
《俗世奇人》是当代著名作家冯骥才的短篇小说集。冯骥才祖籍浙江慈溪,生于天津。天津的地域文化对他的文学创作和人生道路走向影......
本文是一篇关于《方程的奥秘—50个最伟大的的方程式及其原理》第二章汉译实践报告。原著作者为理查德·科克伦,2016年出版,是一部......
本实践报告以变译理论为指导,运用增、减、编、并、改五种变通手段分析笔者在“俄罗斯专家中国行”活动中的口译实例。我们发现,在......
在科技飞速发展的新时期,科技英语翻译作为跨文化交际的桥梁,有着举足轻重的作用。在这样的背景下,为满足多元化、专业化的翻译需......
随着全球一体化的不断发展和中国国际地位的不断提高,中国和世界各国的科技交流日益增多,科技文本翻译在这一过程中所起到的作用不......
变译理论是翻译界颇具影响力的理论之一,其七个手段为变译的具体操作提供依据。本文以变译理论为理论基础,以2013年李克强总理记者......
随着经济全球化的进展,各国在政治、经济、文化等各方面的交流越来越多,对会议时进行口译的需求也越来越大。黄忠廉(2002)指出,变译......
本翻译报告以黄忠廉的变译理论为理论指导,以《世界语言战略资讯》编译项目为研究对象,探讨如何根据特定读者的需求选择适当的翻译......
校园文化是一所学校科研水平、学术成就、校园生活的集中体现。校园网站作为一个有效的平台,可以起到传播校园文化,沟通中外交流的......
随着信息技术和人工智能的不断发展和创新,机器口译的迅速发展和应用使人类口译面临威胁,迫使人类口译发生翻天覆地的变化。人们开......
近年来,中国与世界的交往愈加密切,各方面对翻译的需求与日俱增,翻译事业也因此得到发展。变译理论主张笔者可以以满足译语读者的......
实施乡村振兴战略是党的十九大作出的重大决策部署,是全面建设社会主义现代化国家的重大历史任务,是新时代做好“三农”工作的总抓......
《论语》是中国古代文化经典著作,其翻译版本众多,其中辜鸿铭的英译本独树一帜,在当时产生了极为深远的影响。辜氏的英译本之所以......
话语作为交流的媒介,在传递意义方面发挥着重要作用。任何信息的传递都离不开话语。要想学好一门语言,懂这门语言的内在机制会事半......
随着国家间科学技术交流的日趋增加,石油领域的交流与合作也越来越密切,石油科技文本翻译的重要性也日益凸显。石油文本翻译有助于......
随着中国经济水平的快速发展和人们生活节奏的不断加快,咖啡在我国也迎来了快速发展期。尽管中国不是咖啡的发源地,但咖啡文化已在......
《能源论坛2018》是由韩国能源经济新闻和韩国能源经济研究院共同主办的学术性论坛,笔者选取了其中的“能源转换的背景和必要性”......
变译理论是黄忠廉先生于20世纪末提出的翻译理论。它是一种灵活的翻译策略,根据译文读者的需求,译者通过变通的手段进行翻译。变译......
本文是一篇关于《方程的奥秘—50个最伟大的的方程式及其原理》第二章汉译实践报告。原著作者为理查德·科克伦,2016年出版,是一部......
本实践报告以变译理论为指导,运用增、减、编、并、改五种变通手段分析笔者在“俄罗斯专家中国行”活动中的口译实例。我们发现,在......
企业社会责任报告通常被认为是一种构建积极企业形象和身份的有效工具,符合当前全球对环境和社会问题认识的要求。它向包括客户、......
本文是关于中国十大互联网巨头之一的阿里巴巴集团2017年刊材料的翻译实践报告。阿里巴巴2017年刊材料,主要涉及七个有关飞猪旅游......
学位
本次翻译实践为英译汉,其原文节选自《起于微时,聚焦小众——程序员的微型创业项目指南》(Start Small,Stay Small:A Developer’s......
本文是一篇汉译英笔译实践报告,笔者以《明珠凤城银川》节选章节的翻译为基础,探讨了变译理论在翻译实践中的指导作用。《明珠凤城......
随着“高铁走出去战略”的实施,“中国高铁”已经成为中国现代新“四大发明”之一。大量科技文本涌入国门,这为译者提供了更多的机......