hyperbole相关论文
夸张法能准确把握英语教学的特征,能把教学内容和学生已有的知识紧密联系在一起,能让学生的自尊、自信、愉快的情感因素在英语学习......
Samuel Johnson's dictionary is not only a collection of words, but a historic door for readers to know more about Englis......
【Abstract】Oliver Twist contributes a lot to Charles Dickens’s fame. Through reading this book, many semantic deviation......
夸张是英语中常用的一种修辞方式,为了达到强调或滑稽效果有意言过其实。该文旨在从语用角度详细介绍英语语用特点和语用功能,并且探......
本文以归化的翻译策略为中心,重点分析了汉译英的过程中,如果汉语中所包含的意义不易译出,那么汉译英时,应以归化为主。为了说明这一点......
In daily lives,people unconsciously use hyperbole to address their speech in everyday conversation,it has been an indivi......
模糊语言的主要特征是词语所指范围边界的不确定性,因而具有很强的伸缩性与包容性.模糊语言的弹性空间是委婉与夸张两大派生功能的......
...
以大量例句列举了<红楼梦>中所使用的各种修辞手段及其英文译文,展示了英汉修辞手段的异同.......
夸张可分为隐喻性夸张和非隐喻性夸张。夸张是一种独特而又普遍的语言现象,其字面含义与说话者的真实含义存在很大区别,真实含义的......
夸张辞是一种"用故意超过客观实事和实际可能的说法来强调突出某种思想或感情"的特殊语言表达方式,从表面上看,它似乎没有遵循一定......
本文认为,对《夸饰》篇中“夸饰”的理解,单就其修辞论角度进行言说,是未能充分理解中国古代“夸饰”的充分意义的。在《文心》中,“夸......
"三"字的语义相当模糊,其模糊性较多地体现在夸张运用上。数字"三"可单独成词或句,或与数字"二""四""五""六""七""九"连用,或与表示十进位整倍的数......
从心智哲学的角度看,夸张是人在特定环境下加工物理刺激的结果,其生成从意向性开始。意向性对夸张关指的内容和态度作了定向后,夸张的......
英汉语数字的虚指意义实质上就是英汉语数字的修辞意义,而数字的夸张性修辞值得我们关注。本文主要从模糊语义学的理论角度出发,通过......
人们有时因担心被误认为是吹牛撒谎而对使用夸张修辞手法心存疑虑。通过建立一些基本规则,甚至还将为赋予计算机某种夸张修辞能力奠......
比喻是英语中最常见也是最常用的修辞手法之一,它的作用是使文章更加的优美、显浅易懂。从明喻、暗喻、夸张、拟人、反语这五方面......
通过分析夸张中的逻辑和语义偏离,来考察夸张辞格的语用功能,其主要功能不在于表事而在于表情。因此,夸张虽然在表述上言过其实,违反质......
《文心雕龙.夸饰》是刘勰论修辞手法的一篇重要文章。后世论者多把夸饰当成夸张来论述。但是,夸饰绝不能直接等同于现代修辞学意义......
夸张是英汉语中非常常见的一种修辞手法。说写者通过对所描绘事物追行刻意的夸大其辞,以达到抒发自己强烈感情,增强语言表现力和感染......
<正> 英语Hyperbole(overstatement)夸张与litotes(understatement)含蓄是两种相互对立的修辞格。它们能使文章生动、形象,起作渲......
<正>英语夸张(hyperbole)是英语常用的一种修辞手法,它经常出现在口语和书面语言之中.如:A thousand thanks./I was scared to dea......
本文着重讨论英语 Hyperbole和 Understatement这对相反辞格的修辞特征和汉译技巧 ,提出翻译时应兼顾其表层意义和深层意义......
Hyperbole,夸张,源于希腊语,hyper—是前缓,意为over(过头).Hyperbole原义是:故意、明显地夸大、故意“言过其实”.作为修辞格是指......