交际翻译和语义翻译相关论文
众所周知,当今社会是一个强调文化软实力的知识型社会。为了提升语言能力和跨文化交际能力,幼儿开始学习外语的年龄不断提前,这似......
内容摘要:本文从翻译本身入手,探讨介于口译原理和口译技巧之间、容易被大家忽视的口译策略问题,主要围绕传统型策略、理论性策略和实......
本文是一篇翻译项目报告,翻译项目原文选自翻译实践者与理论家哈蒂姆的英文理论专著《翻译教学与研究》。项目选取的是该书第二部......
本文是一篇翻译项目报告,翻译项目选自于《危机传播手册》。译者选取了该书的第十七章作为翻译材料。该部分主要介绍了怎么处理公......
本篇翻译报告的翻译材料选自佛罗里达州立大学犯罪学和刑事审判专家丹尼尔·迈尔·克特金在2010年出版的一本传记——Stranger fro......
香港法律翻译涉及了两个法律体系间的法律翻译——英国的普通法系和我国的大陆法系。十年的翻译过程中出现的许多难题值得深入探讨......
本文是一篇翻译项目报告。翻译项目的原文英国皇家空军前法律事务部副主任William H.Boothby先生编著Conflict Law:the Influence ......
随着现代科技的迅速发展,新闻,作为最重要的大众传播工具之一,与人类生活愈来愈密不可分。因此,新闻翻译不可避免地在信息交流中发挥重......
在此次翻译实践中,笔者选取了美国华裔女作家马敏仪(M.Elaine Mar)的回忆录《纸女儿》(Paper Daughter)作为翻译文本。回忆录是一......