文化图示相关论文
图示理论在阅读理解中的应用已经得到了广泛的承认,它在教学中的价值也已有了十分深入的研究,但学界对其在机构性篇章的理解中所具......
本文基于认知心理学的图式理论的研究,着重探讨图式理论在外语文本阅读理解中的应用,以寻求解决上述问题的办法。本项目从全新的策略......
以语用学理论为基础,英语学习者需要更关注语境含义,重视在语篇内所体现的没有说出,然而却含有交际功能的方面.本篇论文主要涉及以......
【摘要】侗语没有文字记载,其内在机制与汉语有明显的差异。由于语言机制的特殊性,侗族传统语言文化只能以口口相传的形式继承和发展......
摘要:文学作品的语言翻译是一项跨文化语言的活动。由于源语语言和目的语语言在文化上的巨大差别,导致在翻译时常常出现误译,这种误译......
基于文化语言学理论,运用文化图示的认知分析手段,进一步探究武当山道教文化符号形成和建构的意义,深入分析道教对于世界的认知方......
《中等职业学校英语课程标准(2020年版)》中强调了培养学生跨文化理解的重要性,要求在语言学习中融入中外优秀文化的学习,客观了解......
汉语文化负载词是能够生动直接地反应中国特色文化的语言单位。中国五千多年的历史和灿烂的文化使得汉语中具有独特文化内涵的文化......
本文以语言与文化的关系为基础,探讨了不同文化图示下文化负载词的认知理解,并着重分析了不同文化图示理论下文化负载词的翻译策略......
语言与文化之间具有密切关系,语言体现着文化的形态面貌,更是文化的重要载体。而在语言的翻译中,不仅要从语言的层面上翻译,更要对......
委婉语是常见的修辞手段,它既是一种语言现象,更是一种文化现象。文化图式指的是人脑中关于文化的知识结构。英汉委婉语在两种语言读......
本文以语言与文化的关系为基础,探讨了不同文化图示下文化负载词的认知理解,并着重分析了不同文化图示理论下文化负载词的翻译策略......
语言作为文化的载体,两者相互依存,密不可分。图示理论是当前英语教学的热门研究话题。文化图示是背景知识习得的过程,对文化图示......
本文以威利(Arthur Waley)《道德经》英译本作为案例,借鉴认知语言学图示理论对翻译理解过程所做的分析,提出在中国传统文化经典翻......
由于中西方的文化差异,译者在翻译汉语旅游宣传资料时,经常会遇到目的语文化图示空缺。文章分析了译者在翻译汉语旅游宣传资料时常......
词汇是语言的核心组成部分,语言是文化的载体,词汇与文化有着紧密的联系。图示理论在目的语词汇习得过程显得尤为重要。文化图示对......
学生在交际中词汇错用误用频繁,大学英语词汇教学需要注入文化因素。以建构文化图示为教学目标之一的词汇教学,以图示理论为基础,......
近年来,口译在跨文化交际中所起到的作用的日益凸显,口译研究也呈现出迅猛发展的态势。正式场合中的发言,如记者招待会上的答记者问,含......
近些年,会议口译在不同文化间交流中日益重要,尤其是中国两会期间召开的记者招待会,口译的作用更为突出。文化负载词在发言中随处可见......
图式理论通过语言图式的预测补充作用,语境图式的构建整合作用以及文化图式的推论沟通作用,把隐性衔接语篇这种看似毫无连贯的句子与......
中医是中华优秀传统文化的载体,中医哲学文化是中医的重要组成部分。本文通过阐述中医哲学文化图示的基本内涵,探讨相应的中医英译......