翻译的性质相关论文
本文从后殖民理论的视角出发,论述中国翻译的性质、目的和任务在后殖民语境下所面临的变化.阐明中国文化的对外“译出”,作为强调......
英汉翻译课程是高校英语专业高年级学生的一门重要课程。然而,一些学生对于翻译的性质、标准和目的并不非常清楚,对翻译教学的认识......
翻译教学是为了培养学生一种跨文化交际能力,即运用他们所学的外语知识与外语本族语操持者得体地进行信息交换的能力,翻译作为一种......
介绍伊恩·F.芬雷的译论——兼评所谓“翻译超越论”湖南师范大学刘重德首先,评介当代翻译理论家芬雷的译论。伊恩·F.芬雷(IanF.Finlay)1971年在......
奈达是世界译界的一棵不老松.结合奈达翻译观的变化,本文对"理论无用说"和"翻译性质问题"作了一些分析和评说,旨在说明,世界充满了......
卡特福德认为翻译是发展学生第二语言知识的一种有价值的方法。将翻译作为外语教学的一种手段运用于大学英语教学中对促进英语学习......