翻译的标准相关论文
《论语》是中国典籍文化的核心著作,其翻译研究是中国典籍文化海外传播和古今传承的重要组成部分。为了进一步促进中国典籍翻译的繁......
翻译课是高校英语专业高年级学生的一门重要课程。在中医院校对外交流专业的教学过程中,学好中医翻译课能够为进一步学好中医典籍英......
中国的英文对外报道大多数是从汉语新闻翻译过去,再通过对外传媒提供给国外受众的.有些不成功的报道是把汉语新闻逐字逐句地对译成......
随着我国对外开放的深入,越来越多的外国电影,特,别是英美电影涌入中国电影市场,并受到大众的欢迎.市场对外语片字幕翻译的需求不......
本文主要以汉语为母语的大学本科日语专业的学生为对象,针对分析他们在学习日汉互译这门课程中常犯的错误原因,比如像照抄汉字,望......
英汉翻译课程是高校英语专业高年级学生的一门重要课程。然而,一些学生对于翻译的性质、标准和目的并不非常清楚,对翻译教学的认识......
翻译及其标准是长期以来人们争无定论的话题.在各学科发展日益开放的今天,相关学科的研究成果对翻译也有借鉴作用,而美学就是一门......
提高翻译能力,除了打好扎实的语言基础外,还必须钻研翻译理论和方法,本文从翻译的标准、步骤和技巧入手,通过具体实例探讨如何提高翻译......
译者是翻译实践活动中最活跃的因素,而论及翻译标准时总是从忠实原文出发,译者作为活生生的个人,对于译者主体性的概念则可以结合......
语言与文化相互依存,密不可分。中国古典名著《红楼梦》的语言包罗万象,是体现中国文化的瑰宝。正是由于《红楼梦》语言文化的丰富......
试论中英文学翻译中的功能对等罗建生汉语和英语都是世界上历史源远流长,词汇丰富,表现力强的语言。在其语言的最高艺术形式─—文学......
<正>严复(1853——1921),是中国近代启蒙思想家、翻译家、教育家,他是近代将西方资产阶级古典政治经济学说和自然科学、哲学的理论......
中文政治文本,包括政府工作报告和会议报告等,都是专业翻译在实际工作中最常遇到的文本类型之一。本文节选了《海南十二五发展纲要......
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清......
<正> 翻译学应当享有独立学科的地位,这一点自然不应再怀疑。但是,它的任务究竟是什么?它的内容有哪些?如果对这些问题不能作出明......
<正> 文学翻译是一种艰苦的创造性劳动。它是把一种语言所传达的信息转换成另一种语言的等值信息的手段。这里所谓的“等值”,就好......
期刊
"讹"是钱锺书先生在其讨论翻译名篇——《林纾的翻译》中提出的重要概念,作为"信"的对立面,"讹"总是存在于所有的翻译之中,只是程......
<正> 自从在本刊开展和歌汉译问题的讨论以来,中国学者发表了一些文章,如姜晚成:《俳句琐谈》(本刊80年3期)、王晓平:《关于长歌翻......
科技翻译与文学翻译作为不同类型的翻译拥有不同的特征,科技翻译重在科学性,文学翻译重在艺术性。由于翻译的根本性质,翻译要遵循......
一、翻译的本质 什么是翻译?因为其本身是一门跨学科的综合性学科,所以,人们曾分别从语言学、符号学、交际学、社会文化学、文艺学......
<正> 写这个题目是受了一部法国文学翻译研讨会论文集的启发。这次研讨会于1984年在法国南部城市阿尔勒举行,三天的议程分别是:1.......
<正> 我国的新闻翻译工作,是我们党领导下的整个新闻事业的一个重要组成部分。它随着新闻事业的发展,从无到有,由小到大,经过了光......
也谈翻译的标准和原则吕博对“信达雅”标准的评价关于翻译的标准问题,可以说始终存在着争议,但总的来说,最有影响的还是严复提出的“......
【正】一、关于科技翻译的标准“信、达、雅”是一切翻译工作的标准.然而,科技翻译由于其翻译的对象不同,科技翻译不同于一般文学......
<正> 一、是“死胡同”还是“里程碑”香港大学周兆祥先生在他的文章《翻译的准则与目标》中(见《中国翻译》1986年3月号),提出了......
<正> 为了总结交流经验,推动翻译研究,进一步搞好法律翻译工作,本文就法律翻译的标准和方法以及法律翻译中需要注意的几个问题作一......
中国的翻译活动自夏、商时期起至今已有三四千年的历史,文章论述了这一历史时期中翻译理论发展的过程,分析了翻译理论发展的五个阶......
翻译是用一种语言把另一种语言所表达的思维内容准确而且完整的重新表达出来的语言活动。翻译是沟通各民族的思想,促进政治、经济......
<正> 翻译标准问题是翻译的核心问题。什么样的翻译标准,决定该用什么样的翻译方法、翻译技巧去从事翻译工作,决定其它与翻译有关......
<正> 一、引言近几十年来,随着社会符号学和宏观语言学,尤其是社会语言学、心理语言学的发展,一种宏观的、综合性的语言理论——话......
<正> 近年来,不少学报和刊物陆续发表了一些文章,对文学翻译,特别是汉诗英译的问题进行探讨,这是十分可喜的现象。文学翻译的教学......
双关是广告中常见的修辞手法之一,由于双关"一箭双雕"的语言特点和广告自身的文体特点,广告双关语的翻译通常被认为是非常困难的,......
<正> 翻译标准是长期以来翻译界一直在探讨的翻译理论核心问题。纵观中外翻译史,上下三千年,各家各派提出的翻译标准,名目繁多,可......