英美文学翻译相关论文
英美文学翻译的难度相对较大,不仅要考虑中国受众的文化心理,还需深入理解西方国家的文化特点和文化习俗,并通过对比中西方文化存在的......
语言是一种文化的表现形式,因此不同文化背景必然产生语言上的不同.为了保证英美文学翻译的准确性,本文根据中西方文化的实际区别,......
【摘要】每一种文学都是在一定的文化背景下进行的,而文化对文学作品的创作是非常重要的。它在翻译过程中也起着重要的作用。文化对......
摘 要:地域的差異性在一定程度上也会产生许多不同的文化,而这些文化往往都是出现在言语中,翻译是文化交流的一个必要阶段,可是文化差......
摘 要:语言是文化的一种表现形式,翻译是联系起不同国家语言的一种桥梁。随着我国与世界交流越来越频繁,这期间文学作品产生了不可低......
在翻译英美文学作品时,译者除了具有良好的翻译技巧和翻译方法,也要考虑语境文化因素,这样才可以保证翻译的合理性.基于此,本文主......
世界一体化的进程逐渐在推进,各个国家的经济文化交流也日益的频繁.而文化交流则是沟通中外思想精神的桥梁,其中对英美文学的翻译......
英美文学作品都是在一定的历史文化背景下写就的.翻译者在将其译成中文时,就要注意其中的语境文化因素并力争进行准确的表达,从而......
内容摘要:语境文化有着极为明显的多样性特点,翻译人员在对英美文学的相关作品加以翻译的时候,常常会因为受多种不同的文化语境所影响......
由于文化语境多种多样,译者在对文学作品进行翻译时,难免受到多种文化语境的影响,进而造成不同文化语境下文学翻译也就大不相同。......
随着当前经济全球化趋势进一步加深,世界上不同国家、不同区域以及不同民族之间在各个维度建立了更加紧密的沟通交流.在这些交流的......
译者在对英美文学作品进行翻译时,由于国家之间的文化存在差异,时常发生一些不对等现象,这就使得英美文学作品翻译成中文时,时常会......
摘要:什么是语境,可以称之为文化和情境两种语境类型,它们属于英美文学翻译过程中不可或缺的部分,毕竟,各个国家或是区域的文学著作,都要......
摘要:全球化背景下,各国的文化交流不断加深,英语翻译成为传播文化、体现社会价值的重要途径,使中国能够更加清晰地了解西方文化。英语......
英美文学翻译离不开功能对等理论,要想将英美文学作品翻译的更为透彻和清晰,就需要在翻译的过程中坚持运用功能对等理论,这一理论......
随着世界各国文化的不断发展,各国之间的文化交流越来越密切。英美文学翻译对于国际间的交流来说非常重要,因此,重视各国间的文化......
每一种语言都具有复杂性和叠加性,这两种特性导致了文学语言的模糊性,进而导致翻译效果的模糊性。从英美文学作品翻译需求和模糊性......
中华历史文化源远流长,但中国的文化思想总体还属于保守一派。西方文化与西方人的个性特点一样,开放而大胆。两种文化的差异体现在......
随着全球化进程的加深,中国和世界各国的交流越来越深入与频繁。文化交流作为国际交流的重要组成部分,也越来越受到大家的重视,其......
1976年,中国政治出现重大转折。自此之后,中国逐渐进入改革开放的新时期。新时期的外国文学翻译,特别是英美文学翻译达到了一个新......
英美文学在世界文学中占有非常重要的位置,所以我们在发展中,要对其文学做到深入学习和了解。而在对英美文学进行翻译,因为东西方......