达意传神相关论文
写人物要生动形象、达意传神,就离不开描写,可是,又并非所有的描写都能够达意传神、形象生动。有的描写,尽管也有声有色,绘形绘状,......
【正】 关于翻译标准的争议很多,其目的无非是要求译文达意传神。既然是"达"与"传",那就必须从作为"接"与"受"的一方的译文读者的......
话说“比喻”四川省南充师范学校欧全枢说话、写文章,常常用到比喻的修辞手法,为的是使表情达意更形象、生动。然而,喻无新意、拾人牙......
《嘹歌》是中国最长的民间抒情长歌,是壮族的民间文化瑰宝。文章探索了《嘹歌》的采录翻译史和研究史,评介了诸家的论点。与彝族、......
移用,具体可称为转移形容词或移位修饰语,这种修饰语通常是描写人的情态、性质、特征等的形容词或相当于形容词的现在分词、过去分词......
杨宪益与戴乃迭、孙大雨、许渊冲、卓振英的《楚辞》英译本是2000年以后国内出版的较为完整的版本。译者以“信于内涵”为根本原则......