阿连壁相关论文
中国人自古尚玉,玉器种类繁多,包含丰富的文化内涵。《诗经》中与玉器相关的诗篇共42首,涉及的玉器有二十余种,按照玉器的功能分类......
20世纪后期,“文化转向”产生以来,翻译的文化研究越来越受到重视并逐渐成为翻译研究的趋势。翻译文化研究派认为,翻泽不再只是一种单......
【摘要】阿连壁的《诗经》翻译有着自己独特的风格。他在一定程度上否定了经学道德规范,用简洁的方式进行创作,采用分析性逻辑思维进......
阿连壁1891年译本以叙事诗形式对《诗经》的抒情诗特质进行创造性转换,将19世纪《诗经》英译的叙事化倾向发展到极致。在主题上,阿......
20世纪后期,“文化转向”产生以来,翻译的文化研究越来越受到重视并逐渐成为翻译研究的趋势。翻译文化研究派认为,翻译不再只是一......
丰厚翻译是实现中国文化"走出去"和典籍外译的有效途径之一。阿连壁《诗经》的丰厚翻译并未引起国内学者的重视,译者通过篇名、序......