高立希相关论文
作为读者覆盖面最广的文学体裁,叙事文学无疑是中国文学“走出去”的译介重点,而译者作为翻译主体在其中的能动选择决定了译介的质......
本文将中国作家余华的小说《许三观卖血记》的德语译本作为研究对象,结合翻译学研究领域里的最新发展动向,以上世纪八十年代开始产生......
德国功能翻译理论代表人物克里斯蒂安·诺德(Christiane Nord)在论述功能翻译时将翻译分为"文献式翻译"及"工具式翻译",后者是翻译......
随着中国政治经济的发展,中国文化也越来越受到关注。越来越多的德国高等院校开设了汉学专业,不仅如此,许多德国企业或机构也纷纷......
本文是中国文学在德国的最主要译者之一高立希(Ulrich Kautz)先生在2014年4月由华东师范大学外语学院主办的"镜中之镜:中国当代文......