黄继忠相关论文
不同时期会出现对同一原著的不同译本,这些译本不但各有各的特点,而且在重大社会变化前后译本会差别很大。《汤姆叔叔的小屋》其......
黄继忠于1983年受邀至美国讲授《论语》,在此后近20年去国离乡的日子里黄继忠相继翻译了《论语》《道德经》等中文典籍。透过其《论......
语域理论是系统功能语言学的重要理论之一,它主要由语场、语旨和语式三个变项组成。从语域理论角度对比分析Uncle Tom’s Cabin的......
译者作为翻译的主体,其主体性的发挥成为译学研究的热点。本文以乔治·斯坦纳在哲学阐释学基础上提出的翻译四步骤理论为视角,以《......
只要有翻译,就会有译本,可以说它与翻译活动本身伴随而生。世界上的一切事物都在发展变化之中,翻译也不例外。不同时期会出现对同......