论文部分内容阅读
本文提出了汉英科技翻译中容易出现的问题是将译文翻译成了“中国式”的英语,说明了科技英语和科技汉语的一般特性,论述了在汉英科技翻译中如何进行词汇的选择,介词短语、分词短语、动名词短语以及祈使句的运用:从译文必须符合英语的语法、符合英语的习惯表达和英语的遣词造句的特点来探讨汉译英过程中的遣词造句,从而达到提高汉英科技翻译质量的目的。