《围城》英译本中人际意义的缺失与再现

来源 :沈阳师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:_STLer
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
自功能语法理论引入我国以来,大批的学者对这一理论进行了深入、细致的探讨。功能派翻译论侧重于概念、语篇的研究,人际意义的研究一直被疏漏。目前所涉及的研究只是侧重于人际意义的某一方面。本文大胆地采用这一理论,运用定性分析的方法,对《围城》英译本进行系统的分析论证,从而扩宽该语言学理论的研究范围,同时通过该分析过程检验这一理论在文学翻译领域的可行性和可操作性,同时也为译本的研究提供一个科学的客观的评定标准。 本研究将功能语法这一语言学理论运用到翻译中来,对中国现当代名著《围城》及其英译本中片段进行分析。从实现人际功能的语气系统,情态系统和评价系统分别探讨译文中人际意义的再现与缺失,系统地从人际意义建构的角度描述和解释翻译现象。并试图找出传统研究模式之外的其它未被过多关注的承载人际意义的范畴,即称谓系统、动词词组、反问句以及虚拟语气表达方式:并对其表现形式和功能进行了分析和归纳。通过对英汉两种语言在表达人际意义层面的对比研究,本文对功能语法的人际意义系统做出了进一步探索。 其次本文从功能语言学人际功能的角度,以独立于译者和读者之外的第三方新的视角重新审视翻译作为一种中介手段,是否如实、准确地再现了原文所建立的复杂的人际关系。与以往翻译研究不同之处在于本文从作为情景语境变项之一的话语基调(语旨)的三个方面(地位、接触、情感)出发,着重探讨了人际意义多种形式在译本中的再现和缺失情况。并针对人际意义的缺失原因进行了简要分析,而不是针对翻译过程中的具体策略。本文所进行的尝试性研究不仅对语篇分析、文学鉴赏、翻译批评等相关领域具有一定参考价值。
其他文献
《格列佛游记》过去是现在也是一本受大众喜欢和着迷的小说,不仅仅是因为它的讽刺色彩,更重要得一点是它以科幻的色彩给我们描述了一个充满想象,情节夸张,经历曲折离奇的旅游家格
随着网络新媒体的不断出现和发展,传统纸质媒体的影响力在逐渐下降,但文字和语言上的精确性使纸媒新闻在信息传播的权威性和趣味性等方面比新兴媒体更具有优势。如何将汉语言
介绍了GPIB通用接口母线的特点及其优势,将其应用于单片机USB-GPIB框架的数据传输系统,其中USB部分Cypress公司基于2.0协议的CY68013控制芯片,GPIB协议部分采用NI公司的NAT99
E2B系列音箱是高士公司累积多年音箱生产经验制作而成的,拥有先进驱动单元技术,采用双放射式号角高音单元及进口长冲程中低音单元,SF-E2B音箱高音采用钛金属振膜,低音音盆采
众所周知,DVD的画质效果比VCD好得多,但其价格昂贵,即使非正版DVD碟片售价也达20~30元,正版碟片价格更高。如今市场上出现一种MPEG4碟片,售价与VCD碟片持平。在CD-ROM中播放
语感是众多语言研究者和语言学习者经常使用但却少有深入研究的一个课题。当人们无法说清楚或解决某语言问题时总会归因于语感,仿佛语感就是一种感觉或者说是一种直觉,这就给语
当DTS悄然而至,其它公司还在观望、试探的时候,YAMAHA公司不失时机地推出95系列AV功放向世人推介DTS。YAMAHA95系列AV功放最低档机型为RX-V395,只具AC-3及DTS的6声道接口,有
本文介绍一套由美国乐林Hi-Fnd音响公司推出的分体式放大器,其最大的特点是前级、后级均采用外置式电池供电器进行直流电源供电。乐林“和谐”前级放大器由三部分组成:主机
随着音响技术的逐步发展和成熟,让高质量的音响效果以震撼人心的听觉和心灵感受步入未来的音响世界,这是国际音响设计者梦寐以求的,同时也是音响发烧友求之不得的。据了解,
林语堂是蜚声世界文坛的双语作家,杰出的文学翻译家和博学的学者. 林语堂用英文创作了大量的作品,包括成名作《吾国与吾民》,被外国人视为生活的“圣经”的《生活的艺术》和