中国大学英语学习者对情感动词Can的语义习得——基于语料库的个案研究

来源 :西南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wanghuayu1985
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
情态动词是英语语言系统的一个重要组成部分。它能够传达情态意义,并且具有丰富的语用功能。在不同的语用环境中,各情态动词的语义之间常常具有微妙的含义变化。很多学者从不同角度对英语情态动词的语义使用情况进行了相关研究,但这些研究中很少有涉及到英语学习者对情态动词的学习情况,尤其是中国大学英语学习者对英语情态动词的语义习得情况。   因此,本研究采用基于语料库的中介语对比分析(Contrastive InterlanguageAnalysis,CIA)的方法,考察了中国大学英语学习者笔语中英语情态动词can的语义使用频率分布是否与英语本族语使用者的使用频率分布存在差异,并从语言输入和母语迁移两个方面,对影响中国大学英语学习者习得can的语义的因素进行了研究。   本研究中的一部分受试是来自西南大学某学院二年级的31名免费师范生,他们前后参加了英语四级水平测试,中国大学英语学习者情态动词can的语义产出能力问卷调查和情态动词can的汉语对等语义问卷调查,其中还有两名受试参加了关于教材使用情况的访谈。另一部分受试是英国国家语料库笔语子语料库中的5位作者,他们都是英语本族语使用者。   研究所使用的语料分别出自中国大学英语学习者情态动词can的语义产出能力问卷调查,英国国家语料库中的笔语子语料库,北京大学汉语语言学研究中心语料库和来自西南大学的受试所使用的大学英语教材。   本研究参照《柯林斯词典净和《现代汉语词典》分别提取了英语情态动词can的10个语义和英语情态动词can的汉语对等词“能”的4个语义。借助Wordsmith,Excel和SPSS软件,本研究对所收集的英语情态动词can和汉语词“能”的频率分布进行了卡方检验。   分析结果表明,和本族语使用者相比,中国大学英语学习者笔语中can的情态词义使用并不地道,主要表现在中国大学英语学习者笔语中can的10个语义使用频率分布与本族语使用者的使用频率分布存在显著性差异。排除中国大学生不知道的义项8和义项9后,这些学生的英语笔语中can的义项5,6,7和10的使用频数明显高于本族语使用者的使用频数,而前4个词义的使用频数明显低于本族语使用者的使用频数。   同时,中国大学英语学习者笔语中can的10个语义的使用频率分布与他们的英语教材中can的使用频率分布也存在显著性差异,而后者的频率分布与本族语使用者的使用频率分布没有差异。这表明中国大学英语学习者的情态动词can的语义习得受大学英语教材影响不大,并且这一结论通过访谈得到了进一步的确认。   但是,中国大学英语学习者笔语中can的前4个义项的使用频率分布与其母语汉语中的“能”的语义使用频率分布没有差异,这表明中国大学英语学习者对情态动词can的语义习得有可能受到母语迁移的影响。   本研究结果有助于在中国这个语境下的英语教师和大学英语学习者更好地认识情态动词can的语义,同时提示中国大学生注意吸收地道的语言输入,重视语言使用的地道性,和正确对待母语迁移。
其他文献
为加强作业场所的职业卫生监督管理,促进尘毒危害治理,该文阐述了作业场所尘毒危害实行分级管理的条件和要求。依据作业场所尘毒危害种类的性质,空气中的浓度和接触人数等指
安妮·泰勒,美国当代著名女作家,擅长从日常家庭生活中刻画人物性格和心理。《思家饭店的晚餐》是泰勒最负盛名的小说之一。同样是描写家庭中的冲突和矛盾,但泰勒认为这部小
颜色词在汉语词汇中占有重要的地位,是认知语言学研究的重要内容。以往的研究主要注重汉语颜色词语义部分的研究,缺乏对其句法部分的系统研究。本文以概念隐喻理论,概念转喻理论
戏剧翻译由来已久,戏剧翻译研究也有几百年的历史。纵观戏剧翻译研究,不难发现,戏剧翻译研究主要集中在探讨如何实现语言层面上的对等转换。然而,笔者认为,戏剧作为一种兼具文学性
一直以来,专有名词的翻译在翻译界都存在着很大争议。然而,越来越多的译者与翻译理论家都开始重视翻译过程中专有名词的处理这一问题。该论文将重点讨论虚拟小说中专有名词的翻
具备银貂系列固有的人体工学造型,及专供拇指操作的第四组按键,搭配上光学感应的准确定位,还有无线信号传输的无束缚操作快感,使这款Cordless Mouseman Optical鼠标产品具有
为了弥补概念隐喻理论的不足,20世纪80年代,Fauconnier在空间理论的基础上提出了一个更有解释力的概念整合理论(CBT)。这个理论把合成过程上升到了一个人类认知机制的高度,并用
随着经济全球化的发展与深入,许多跨国公司不断向国外派遣商务人士以实现全球运营。然而,由于不少商务人士在外派过程中遭遇跨文化交际问题而提前回国,导致外派失败。因此,为提高
刻录玩家有福了!这次向各位读者介绍的是建兴公司(Liteon)所推出的刻录机,产品型号为LTR-24102B,是一款拥有24倍高速写入速度的机型--有如此飞速的刻录效率,从此你再也不必忍
自中国实行改革开放政策以来,世界其他国家与中国的贸易及商业往来越来越多,跨国公司也不断进入中国。其中,出于中国政府对跨国公司进入中国的限制,以及他们进入中国的风险,一部分