论文部分内容阅读
语气词是中国人在日常口语交际过程中最常使用的语言要素,它具有传递情感、强调语气的作用,能使语言更加生动自然,感情层次更加丰富。笔者曾于2012年10月至2013年7月间赴波兰波兹南密茨凯维奇大学从事为期十个月的对外汉语教学工作,在工作中发现波兰语的语气词与汉语语气词差异较大,并且汉语语气词本身较为空灵,变化复杂,难于掌握,这两个原因使波兰对外汉语语气词教学及学生学习都困难重重。因此对波兰学生常用汉语语气词习得进行了调查研究,以期在波兰对外汉语研究方面有所贡献。 全文分为六个部分,包括引言、正文四章和结语。 第一部分:绪论。阐述了本文的选题原因、研究对象、研究方法及相关理论背景,并就对外汉语学界目前对语气词教学的研究现状做一总结。 第二部分:分别呈现了以语气词为显性特征的汉语语气表达方式和波兰语语气表达方式,并从表达手段和语气类别等方面对汉波语气表达方式进行比较,目的在于找到两种语言语气方式的差异与共性,从而总结出专门针对以波兰语为母语的汉语学习者汉语语气词学习行之有效的方法。 第三部分:对《以波兰语为母语的汉语学习者汉语常用语气词习得情况调查问卷》的设计和实施情况进行说明,然后对调查数据进行多角度的分类统计与分析,进而总结出波兰汉语学习者对这六个汉语常用语气词的偏误类型以及偏误原因。 第四部分:以问卷数据统计和分析为基础,进一步从习得顺序、使用偏好和习得难点三方面总结出波兰学生语气词习得规律,并结合学生的偏误类型及日常教学考察从主观与客观两方面分析得出以波兰语为母语的汉语学习者语气词习得的影响因素。 第五部分:综合上文研究成果,笔者自身教学经验及波兰学生本身特点,从对外汉语教学中汉语语气词的初现、复现和总结三方面提出一些教学建议。 第六部分:结语。将本文的调查研究成果及结论进行梳理概括,以及指出研究中的创新及不足之处。 其中,第三、第四部分为本文的论述重点,目的在于以调查数据事实为根据,结合汉波语气表达方式的异同,为以波兰语为母语的汉语学习者找到一些有针对性的汉语语气词学习及教学方法。