曲艺音乐学校传承视野下的徐州琴书研学旅行方案设计——以大学路实验学校为例

来源 :江苏师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ASHLEY920
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
音乐新课程标准提出重视民族音乐文化,在课程的开发上强调地方性课程的开发和实施丰富音乐课程内容。徐州琴书是徐州市优秀传统音乐文化的代表,对徐州市的中学生来说徐州琴书是一笔珍贵的学习资源。近年来,研学旅行这一新型教育方式备受关注,2016年教育部等11部门印发《关于推进中小学生研学旅行的意见》,提出将研学旅行纳入中小学教育教学计划,促进研学旅行和学校课程有机融合。笔者立足于推动徐州琴书在中学的教育传承,以研学旅行为载体来创新徐州琴书在学校的教育传承方式,以徐州市大学路实验学校的学生为研究对象,通过问卷调查法和访谈法调查分析该学校徐州琴书传承与研学旅行的开展现状,该学校虽以徐州琴书为校本课程,但参与过徐州琴书实践与对之感兴趣的人为数不多,也未参与过徐州琴书研学旅行的活动,这为笔者设计徐州琴书方案带来了机遇与挑战。在教育学理论与《意见》的指导下,笔者遵循教育性、实践性、生活性、安全性、公益性等原则,以感受与实践徐州琴书为目标,选取合适的研学内容,从研学导师的选择、教学设计、学生研学、活动管理等方面来完善活动实施,制定研学评价原则、标准、成果展示形式等评价体系,从这几个方面来阐述徐州琴书研学旅行方案的制定策略。笔者设计出一份具体的徐州琴书研学旅行实施方案,方案设计后及时反思又提出三条实施建议:应以音乐新课程标准为指导;正确处理好游与学、全面普及与个别提高、师与生这三对关系;徐州琴书传承应具备持续性特征,其持续性特征要求加大徐州琴书研学师资的储备、校内外徐州琴书教育的相辅相成以及政府在政策与经费方面的大力保障,从而提高徐州琴书研学旅行的实施效果。徐州琴书与研学旅行的结合,能在一定程度上推动对徐州琴书的传承,促进书本知识和生活经验的深度融合,激发学生对家乡曲艺的热爱之情。同时也能为各类学校制定以戏曲或曲艺为主题的研学旅行方案提供思路。
其他文献
词汇是组成语言的基本单位,它在语言交流、信息传递过程中起着决定性作用,在培养学习者听说读写技能方面也占有特别重要的地位。而词汇学习策略的使用是影响词汇知识习得的主要因素之一。近几年关于英语学习策略的研究不在少数,而针对普通高中学生的英语词汇学习策略研究较少,值得深入探究。鉴于此,本研究通过调查徐州市某中学的高三学生的英语词汇学习策略使用现状,分析不同词汇水平的学生在词汇学习策略使用上存在的差异,以
学位
阅读在英语学科教育中占有重要地位。但在目前的英语教学中,教师输入大量的语言点,忽视对学生阅读兴趣、意识和语言能力的培养。学生被动接受知识,对英语阅读缺乏兴趣。因此,阅读对教师的英语教学和学生的英语学习都是一个挑战。“产出导向法”是文秋芳教授提出的具有中国特色的教学模式。近年来,产出导向法在大学英语教学中得到了广泛的应用,大量的研究结果证明了它对语言技能的积极影响。然而,很少有产出导向法在高中英语教
学位
写作教学是英语教学中不可或缺的组成部分。随着过程写作法的建立,反馈概念被引入到写作教学之中,教师书面纠正性反馈成为写作教学的一个重要环节。国内关于书面纠正性反馈的研究众多,但主要集中于分析探讨书面纠正性反馈的有效性,而且研究对象也以大学生或高中生为主,对初中英语写作教学中书面纠正性反馈现状的研究探索较少。因此,本研究在已有研究的基础上,对初中英语写作教学中书面纠错性反馈现状进行分析探讨,找出存在的
学位
众所周知,语法知识的传授一直是高中英语学习的重点与难点。然而传统语法课上老师更多只是传授语法规则,学生只是机械地练习,很难在课堂中调动学生们学习语法的兴趣。随着科技的发展,多媒体技术的进步与多模态理论的发展给传统课堂带来了新的生机与变革。多模态理论作为近年来研究热点,也为英语教学提供了新的实践条件与理论指导。但其相关研究多集中于词汇教学与阅读教学而忽视了语法教学,因此本文旨在将多模态教学理论应用高
学位
“听力”技能作为听、说、读、写四项基本技能之一,在英语学习中至关重要,是学生综合语言运用能力培养不可或缺的一部分。随着英语教学研究的深入,人们意识到听说技能越来越重要性。听力作为语言输入的基础,是信息获取的主要方式,是其他语言技能发展的基础,在日常交际和英语交际中起着至关重要的作用。长期以来,中小学尤其是农村英语教学的重点依然集中在学生读写能力的培养上,忽视了学生听说能力的培养,这直接导致了英语教
学位
写作作为语言学习的输出工具,已成为高中英语教学的重要组成部分。因此,提高学生的写作能力是高中教师的一直追求。教师的书面修正性反馈对写作教学有重要的意义。它帮助学生注意到他们的输出语言和他们的目标语言之间的差距。因此,教学过程中的反馈不仅是促进学生学习的有效途径,也是保证教学效果、培养学生写作能力的重要手段。然而,通过文献研究我们发现:关于对于哪种教师书面修正性反馈对写作更有效,目前还没有定论。另外
学位
本篇报告是一篇英译汉翻译项目实践报告。翻译实践材料来源于自传小说《自救》的前两章,原文为一万五千多英文单词。本小说出版于2018年4月10日,作者是美国作家艾米.B.谢尔。前两章内容主要讲述了作者决定去印度寻求莱姆病的治疗方法以及初入印度开始治疗的经历,并且仔细描写了自己丰富的心理活动。在这部分内容中,作者以第一人称叙述,语言生动,运用许多修辞来表达自己的心理活动及心理变化。文中的心理活动可以分为
学位
在高中英语教学中,教学评价不仅会对教学目标的达成有着调控、监督作用,还会对学生的英语学习水平起到相应的判断,从而指导学生进步的方向。教学评价改革开展后,高中英语的评价体系也随之产生了显而易见的变革。新课程标准改革促使高中英语教学评价体系在理念、方式、内容上进行不断的调整以更好适应评价标准。因此,重新塑造评价主体、内容、方法,构建具有针对性、客观性、多元化的英语教学评价体系迫在眉睫。《普通高中英语课
学位
随着全球文化不断蓬勃发展,小说作为广受欢迎的文学作品类型担任着重要的媒介作用,外国小说是不同民族文学交流的一种重要形式,而对小说翻译的研究也是值得探讨的领域。小说中最主要的艺术形象是人物,人物形象的塑造是小说的核心和灵魂。于是,在译介外国文学小说时,如何成功翻译小说中大量的人物描写,就成了一个非常值得探讨的问题。《在世上我们一瞬即逝的光芒》这本小说是由亚裔美籍作家阮海洋所写,出版于2019年,以一
学位
本翻译实践报告的原文选自《全球化背景下二语和外语教育面临的挑战》。该书论述了当代社会所普遍关注的外语教育话题。本次汉译实践希望帮助国内外语教育工作者和相关专业的学生了解和学习国外有关外语教育的理论和思想,从而为我国外语教育带来一定的启示。本翻译实践报告以目的论为理论指导,通过重点分析和研究该部作品的翻译,旨在探索教育类文本的一些翻译方法。本文主要研究两个问题:第一,外语教育理论文本的语言特点是什么
学位