77美分

来源 :意林双语IDEAS | 被引量 : 0次 | 上传用户:wangnayangyang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  I live in Albuquerque, New Mexico, and there are some homeless people in the downtown, especially the University area. I used to give a lot of money to the homeless, feel ing sor ry for their misfortune. But as time passed, I fell into a vic tim to many of the cir cum stanc es of a home less person. After I was divorced from my husband, I became a single mom with no home, a huge debt, and hardly any income. As a result, I became very mean and stopped giv ing to the peo ple on the side of the road.
  Through my working hard, things started to change for me. I be came responsible enough to have a home with a back yard for my daughter, and plen ty of food, and I started to pull myself out of debt. One day we saw a home less person with the sign “Will work for food.” I passed by. My daughter commented, “Mommy, you used to always give to those peo ple in need. But now...”I replied, “Honey, they just use that money for alcohol or other bad things.”She didn’t respond1. But when I said that, I didn’t feel right.
  Three days later, I was driving to pick up my daughter from school. A man was standing on the corner with the appearance of worries,and suddenly something deep inside me said, "Just help the guy.”So I rolled down my window, and he ran over with enthusiasm2. He said, D'ind lady, I only need 77 cents.”I reached into my pock et and found that I didn’t take my purse. And then I em bar rassed ly spread out my hands to show that I was in no position to help him. But when he turned away, I called to him, “Wait a moment!”I found in my ashtray there sat three quarters and two pennies. Odd ly enough, it was the very 77 cents.
  My skin was prickling3 as I saw this. I scooped4 it up and gave it to him. He burst out with joy and tears in his eyes, “Wow, you just made it possible for me to see my mom for Christmas! Thank you so much! I haven’t vis it ed my mother for three years. The bus is leav ing in 20 minutes! I have to go now.”
  It was the moment that I"ll never forget. I think that man won’t forget it either, but I was the one who got the best gift in life---- GIVING. It also strikes me that nothing is a coincidence5, and every giving has meaning, although it is the humble 77 cents.
  
  我住在新墨西哥州的爱伯克奇城。而市中心则住着很多无家可归的人,尤其是高校区。过去,我很同情这些人的悲惨遭遇,常常会给他们很多钱。但后来我自己也成为他们其中的一员。我与丈夫离婚后,成了一位单身母亲。我无家可归,欠了一大笔债,而且还几乎没有任何收入来源。所以,我也就开始变得吝啬,不再给路边的乞讨者任何钱。
  经过我的努力,生活开始有了好转。我已有足够的能力给女儿买带有后院的房子,为她提供充足的食物,而且我也渐渐地从债海中挣脱出来。一天,我看到一个无家可归的人,他拿着一个牌子,上面写着“请帮帮我,给我些食物。”我若无其事地从他身边走了过去,女儿却突然感叹道:“妈咪,过去你总是帮助需要帮助的人,可现在…….” 我回答道:“亲爱的宝贝,他们只会拿着乞讨来的钱去买酒喝或干其他坏事情。”虽然女儿没有回答,但我还是感觉到了这样说不太好。
  三天后,我开车去学校接女儿。我看到角落里站着一名男子,一脸焦急的表情。突然,我心中响起了这样一个声音“帮帮他吧!”我摇下车窗,他满脸欣喜地飞奔过来说:“善良的女士,我只需77美分。” 我把手伸进口袋,才发现忘了带钱包,我不好意思地摊开双手,以示无奈。但当他正要转身离开时,我叫住了他,“等等!”我发现我时常放零钱的烟灰缸里躺着三张25美分的纸币和两分钱,真巧,不多不 少,刚好77美分。
  当我看到这77美分时,我的皮肤有股刺痛感,我迅速地将这77美分递给了他。他高兴得手舞足蹈,并且眼睛里闪烁着感激的泪花。“哇,您让我终于可以在圣诞节回家看母亲了!太谢谢您了,我已经有三年没回家看她了。巴士车20分钟后就要开了,我不得不走了。”
  这个时刻,我将记忆犹新。我想那位男子也会永远记得,而我却有幸得到了人生最好的礼物——给予。我恍然悟到:那些看似巧合的事绝非巧合,任何给予都会有意义,哪怕只是少得可怜的77美分。
  
  

其他文献
在我们的印象中,法国人既浪漫又忠诚,而这种忠诚不仅表现在他们对家庭上更表现在他们对自己的文化上。当美国星巴克咖啡进军法国市场时,挑剔的法国人会做何反应?是保守地拒绝,还是宽容地接受?    Aform of alien1 civilization2 has finally landed in ParisÑunfamiliar green and black signs have ap
期刊
他的一生充满了戏剧性、激情和名誉——在一系列生动的自画像中,他描绘出了一切。    Brash young dandies, prosperous middle-aged artists, introspective1 old menÑall of them stare mesmerisingly2 out of Rembrandt’s self-portraits. There a
期刊
2006年5月,美国《人物》杂志将“最美丽的人”的桂冠给了朱丽。虽然安吉丽娜·朱丽光彩照人,但她之所以成为最耀眼的明星,却应归功于她对人道主义事业所做出的贡献。    “The proportion1 of her face is beautiful,” director Oliver Stone says of Jolie at the Mr & Mrs Smith premiere last
期刊
  
期刊
从箭头所指的小圈开始,依指示方向的长箭头依次填写字母。根据提示,在每个圆圈周围的小圈中填入适当的字母,每个提示对应一个6个字母组成的英语单词(首字母已给出)。
期刊
特雷莎修女的演说朴实无华,其中蕴含着伟大而神圣的爱——平凡中孕育伟大,真情中感动世人。她用爱温暖着孤寂受伤的心灵,并为他们撑起一片希望天空。    The poor are very wonderful people. One evening we went out and we picked up four people from the street. And one of them was
期刊
Back during the Vietnam war, when I was sta tioned in Thailand, I met a beautiful Thai wom an named Surapun. We fell in love and got married soon after. When my wife learned, after a trip to a doctor,
期刊
一张做工精致的红木书桌正静静地诉说着母爱的质朴与伟大。那么在每一个隐秘的小隔间里,不仅珍藏着母亲无言的爱,而且还积淀着我们深深的思念。     I am sit ting at my mother’s desk, a mahogany1 sec re tary with a writing leaf that folds down to reveal2 rows of cubbyholes3 an
期刊
I have been a professional caregiver1 for twen ty years and I continue to learn a valu able life lesson everyday. I’m always amazed how sor row and pain can bring such won der ful gifts as wisdom, pat
期刊
ongratulations, man!”exclaimed my buddy Alex when he greeted me at my locker. “To day’s the big day, right”“   “Yeah!”I said, giving him a huge grin1. “I’ve been waiting forever for this!”   I shoved2
期刊