论文部分内容阅读
中国每年出版20多万种图书,其创造的经济价值在整个文化产业中占70%。书籍装帧作为美术的一个分类,其“作品”比任何美术品种都更直接、更广泛地接触群众。因此,对书籍的装帧美化,是书籍装帧艺术工作者义不容辞的责任。中国美术家协会插图装帧艺术委员会在2010年10月至11月短短一个月的时间里举办了三个颇具品位又各具特色的装帧艺术展览—10月15日“装帧的回顾”展在北京印刷学院美术馆开幕;10月18日“插图教学成果展”在中央美术学院开幕;11月20日在长春的吉林省博物馆举办了“全国首届‘大封面·大插图’作品展”开幕式;三个展览分别举办了学术研讨会,出版了相应的《装帧通讯》。展览上,本着“振奋民族精神、弘扬民族文化”的精神,界内针对装帧界存在的一些问题,表达了各自的意见,对中国的装帧事业无疑起到了积极的促进作用。在这里,我们对三个展览及有关作品进行集中报道、刊发,以飨读者。
Over 200,000 books are published each year in China, creating an economic value of 70% of the entire cultural industry. As a category of fine arts, book binding has more direct and wider contact with the masses than any variety of art. Therefore, the beautification of book binding is an unshirkable responsibility of book binding artists. The Chinese Artists Association Illustrated Art Committee held three very tasteful and unique exhibitions of framed art in the short month of October-November 2010 - “Review of Framing Exhibition” on October 15 The opening of the Beijing Art Institute of Printing Art on October 18; the opening of the “Illustrated Teaching Achievement Exhibition” at the Central Academy of Fine Arts on October 18; the first “cover art and artwork of the whole country” at the Jilin Provincial Museum in Changchun on November 20 Exhibition “opening ceremony; three exhibitions held a seminar, published the corresponding” binding communication. “ In the exhibition, in line with the spirit of ”inspiring the national spirit and promoting national culture," we expressed our opinions on some problems existing in the decorating industry and undoubtedly played a positive role in promoting the framing in China. Here, we focus on the three exhibitions and related works and publish them to readers.