挡不住的诱惑——火锅外卖

来源 :疯狂英语·口语版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hzq1989aa
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Host: …Here in Beijing, where the traditional Chinese takeaway is getting a 1)five-star 2)makeover. In the last few years, food delivery options in China have largely been limited to western fast food joints, such as McDonald’s and Kentucky Fried Chicken. Now, not only can customers order hot pot from the comfort of their homes, they can enjoy complete table service.
  Reporter: Hot pot is popular for Chinese, especially in the winter, as a pot of 3)bubbling 4)broth can help to 5)ward off the 6)chill. Until recently, it was a meal enjoyed 7)solely in restaurants or prepared by families at home.
  Yu Peng (A producer who works in Beijing): In recent years, I think the taste of hot pot and service at restaurants is much better than it was before.
  Reporter: But long lines at hot pot restaurants often leave guests waiting for up to two hours before they are seated. Hai Di Lao, the most well-known chain in Beijing, has come up with a new solution: 8)home
  delivery, where customer [sic]
  order online or by phone.
  Pei Qi (A 9)delivery man from Hai Di Lao Hotpot): Delivery is better, because it doesn’t take up any space at the restaurant. It is more convenient, as you can chat with your friends. It is also more private and not too noisy. There is no need to worry about driving home while drunk.
  Reporter: Customers get the
  same level of quality as they would
  in a restaurant, but in the comfort
  of their own home. Best of all, no
  10)clean-up is required. One more call to the restaurant and the same delivery man returns to 11)dispose of everything. Sounds like a win-win, but in order to avoid leaving the restaurant short-staffed, Hai Di Lao has limited the number of deliveries at one time.
  主持人:……如今在北京,传统的中式外卖食品得到了最好的改进。过去几年里,中国可选择的食物快递在很大程度上一直受限于西方快餐合资店,比如麦当劳和肯德基。现在,顾客不仅能舒舒服服地从家中点火锅, 他们还能享受到完整的餐桌服务。
  记者:中国人很爱吃火锅,尤其是在冬天。因为一锅热气腾腾的汤有助于驱走寒冷。可是直到不久前,火锅都只能到餐馆里吃或是在家自己准备。
  于鹏(工作于北京的一名制作人):近年来,我觉得餐厅里的火锅味道和提供的服务都比以前好多了。
  记者:但是火锅店外的(等位)长龙常常让客人要等上两个小时才能就坐。北京最有名的(火锅)连锁店——海底捞想出了一种新的解决方式——顾客可以通过在线或者电话订餐,海底捞就为他们送餐到家。
  裴奇(海底捞火锅店的外送服务员):外卖服务(比到餐厅就餐)更好,因为这不占用餐厅的任何空间。在你和朋友聊天时,外送更方便,(吃起来)也更清静些,不会太吵,喝醉了也不用担心还要开车回家。
  记者:顾客将得到的服务质量与亲自到餐厅时无异,而且可以舒适地在家中享受。最好的一点是:不需要清洗(餐具),(吃完火锅后)再给餐厅打一个电话,同一个外送服务员就会回来清理一切。听来这是一个双赢之举,但为了避免餐厅缺人手,海底捞在指定时间内限制了叫外卖的数量。
  


  小链接——中国各地美味火锅大集锦
  也许你还不知道,在我国各地,火锅有不同的称呼,在北京一带称为“涮锅”,在宁夏称为“锅子”,在江浙一带称为“暖锅”,广东称为“打边炉”。
  下面就让我们来见识一下我国各地的奇妙火锅吧。
  ◆ 老北京涮肉
  吃法简单,但蘸肉片的调料讲究,有辣椒油、酱油、味精、醋、芝麻酱、花椒油、香菜、韭菜花、酱豆腐等10多种原料。如火旺汤沸、肉嫩片薄,再就着糖蒜,其味更妙。
  ◆ 重庆火锅
  又称为毛肚火锅或麻辣火锅,起源于明末清初的重庆嘉陵江畔、朝天门等码头船工纤夫的粗放餐饮方式,原料主要是牛毛肚、猪黄喉、鸭肠、牛血旺等。上个世纪20年代在重庆江北城发展壮大。
  ◆ 苏杭菊花火锅
  传说菊花火锅是慈禧太后首创的,不但味道鲜美,而且清香爽神,风味独特。其做法是将鲜菊花瓣浸泡洗净后,再放入加有明矾的水中漂洗一遍,捞起沥干备用。在火锅中加入鸡汤或肉汤之类的汤汁,煮沸后先将鸡片、肉片、鱼片等等生料投入,过1分钟左右投入菊花瓣,再煮片刻即可食用。
  ◆ 浙江八生火锅
  八生火锅是以鸡胸脯、鸡肫、猪腰等主料为原料的浙江名菜。享用时,只需把“八生”和“四色蔬菜”入水汆熟,入口前再蘸上麻辣酱、虾油卤等佐料即可食用,此菜原料精细,制法别致,素荤搭配,营养丰富,风味绝佳。
  ◆ 云南滇味火锅
  滇味火锅具有典型的云南风味,其特点是以新鲜蔬菜为主料,火锅中必定有火腿片,再配以薄片牛肉、猪肉、鸡肉、鱼肉和香菇、木耳、黄花菜等,使火锅色香味俱佳。吃时蘸辣椒粉、麻油等拌成的调料,鲜嫩香辣,回味无穷。
  ◆ 台湾沙茶火锅
  台湾最流行的是沙茶火锅,用沸汤将鲜菜和薄生肉片汆熟,调上沙茶酱、酱油等佐料,口感极佳。
  ◆ 广东海鲜火锅
  广东人的海鲜火锅配料很讲究,火锅配以鱿鱼、海螺肉、鸡肉、牛肉、墨鱼、牛百叶、海参等生料,再加上蔬菜和佐料。吃时先将各种海鲜依次倒入没油的清汤里,煮熟后捞到各人碗中,然后再倒入鸡肉、牛肉等。吃完肉类,再倒入香菇、青菜等清口,鲜而不腻,味美无比。
其他文献
2011年8月17至22日,美国副总统约瑟夫拜登(Joseph Biden)应邀对中国进行正式访问。在即将结束访问之际,拜登于21日来到四川大学就中美关系进行演讲,并与数百名学子展开互动。本期《滋味人生》选取了拜登在互动环节对川大学生提出的有关演讲与双边关系问题的回答。让我们一起来感受这位能言善辩的副总统的妙语连珠吧!    人物背景  约瑟夫拜登(Joseph Biden),现任美国奥巴马政府副
期刊
美国作家吉尔彭德(Gil Pender)随未婚妻一家到法国巴黎采购婚礼用品,却意外地在午夜登上一辆神秘的汽车。吉尔意外地见识了“黄金时代(The Golden Age)”巴黎的纸醉金迷,邂逅了当时生活在巴黎的各界名人,包括海明威、毕加索……在梦幻与现实的迷失与穿越中,吉尔最终在自己的写作生涯上找到了突破口,也在浪漫之都结识了心灵伴侣。  由美国影坛传奇人物伍迪艾伦(Woody Allen)执导的影
期刊
对于像小编这样“以食为天”的人来说,一口健康的牙齿简直太重要了。可是最近,本来勤勤恳恳的牙齿一直状况不断,先是一颗结实的板牙被虫蛀了一小块,接着就是智齿又冒了出来,害得小编只有望着美食流口水的份了。看来,是时候去看看牙医了。    该去检查一下了。  Time for a check-up.    我觉得我的牙齿上有个洞。  I think I have a 1)cavity.    你需要补牙。
期刊
如果票选全世界最无语言隔障最通用的单词,我想“mama”和“OK”一定高居榜首。但是“OK”一词究竟有何来历?在它已然融入全球各地每个人的生活中,成为使用频率最高的单词之时,我们寻访它的来历。    Millions of people all over the world use the word OK. In fact, some people say the word is used mor
期刊
2001年的那次奥运会主办城市的投票,相信一定深深地印在了全球华人的脑海之中。事隔八年之后,又有四个城市(里约热内卢、芝加哥、东京、马德里)为此展开了激烈的角逐。那么2016年,这项规模宏大的体育赛事的主办权到底会花落谁家呢?10月答案就将揭晓!大家觉得会是哪个城市呢,不妨一起来猜一猜!    The potential host cities for the 2016 Olympic Games
期刊
在美国,如果你问最受儿童欢迎的作者是谁?不论是孩子、家长还是书店或图书馆人员都会告诉你是苏斯博士(Dr. Seuss)。苏斯博士创作的48本图画书共有20多种语言,包括盲文的译本,销量达两亿册。在英语世界里,他是家喻户晓的人物,美国教育部指定他的书为重要阅读辅导读物。他的作品人物形象鲜明,个性突出,情节夸张荒诞,语言妙趣横生,是半个多世纪以来孩子们的阅读至爱,陪伴了几代美国人的成长。  苏斯博士只
期刊
《跟奥巴马学英语》、《疯狂英语教师版》、《疯狂英语口语版》、珍藏海报和明信片等你拿!    第一波 送给老师的礼物——《跟奥巴马学英语》、《疯狂英语教师版》  各位亲爱的“蜂蜜”注意啦!在教师节来临之际,《疯狂英语口语版》温馨推出“教师节的礼物,CS帮你送!”活动!想对你的老师表达感激之情吗?还在为选择送给老师的礼物而苦恼?其实送给老师的礼物,有什么比书更有价值呢?不如就把这件差事交给CS。CS会
期刊
世界杯在即,除了期待精彩的比赛之外,也给广大球迷,特别是上班一族带来了烦恼。既想欣赏惊心动魄的球赛,又想要学习、工作看球皆不误,确实是一件为难的事情。当然,为了世界杯,诈病请假不工作,是不倡导也不可取的。    Marcus: What’s with the suitcase? Don’t tell me you are going on holidays again!  Jordon: Yeah
期刊
常玩电脑的人大脑结构异于常人?  科学家新近提交了这样一份研究结果,但称其原因尚为未知。做任何事情当然都要适可而止,但是玩电脑究竟会不会改变人体大脑结构,这倒是一个新鲜话题。本期《无限播客》栏目就此话题为各位读者带来一场激烈讨论,由于辩论双方所持观点完全不同,所以说话语速非常快,蜂蜜们一定要全神贯注地听,另外由于是辩论原声,过程当中难免会有“抢话”时刻,所以在激烈辩论当时的话语只是按原声播放出来,
期刊
心仪的女孩子好不容易开口邀约,拒绝了实在太可惜,看来Andy这回只好牺牲学业了。毕竟新学期刚开始,没有什么要紧的。不过,“好的开始是成功的一半”这话一点都不假。一开始就输在起跑线上,要追上可就难了。    Andy: Bro, you have to help me out.   Luke: Huh? What are you talking about?  Andy: Well, I’ve go
期刊