论文部分内容阅读
一朗珀堡有间华宫旅馆,给刷上了淡蓝,色如鹭足,十分显眼。所以,华宫旅馆好像整天大叫大喊;相形之下,内布拉斯加州白灿灿的冬日景色成了灰溜溜的哑巴。草原上这间旅馆孤零零地立着。每逢下雪,二百码外的乡镇也没法看见。然而,旅客从火车站出来,就得先经过华宫旅馆,才到达那构成朗珀堡的一排排低矮的木板房舍。不能想像任何旅客经过时不望上一眼。旅馆主人叫帕特·斯卡利;选上这种淡蓝色,足以表明他是个战略大
A Longpu Bohua House Hotel, to brush the light blue, color, such as egrets, very conspicuous. So, the Hua Palace Hotel seems to yell and shout all day long; in contrast, the white, winter scenery of Nebraska has become dingy dumb. The lodge stands on the prairie. Every snow, two hundred yards outside the town can not see. However, travelers coming out of the train station will have to go through the Palace Hotel before they reach the rows of low-rise planks that make Uplborough. You can not imagine seeing any traveler pass by. The hotel owner called Pat Scully; choose this light blue, enough to show that he is a strategic