目的论关照下汉英导游口译策略研究

来源 :求知导刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chenhua99
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:导游口译在旅游服务和旅游业发展中具有重大意义,其作为跨文化交际的主要媒介,要求导游口译员熟练掌握母语和一门外语。然而,由于文化间的差异,跨文化交际中遇到的障碍在所难免,如果不能够妥当解决,寻求有效的良好交流则会事倍功半。目的论三原则包括目的法则、连贯法则和忠实法则,在目的论三原则以及它们之间的等次关联的指导下,文章提出了导游口译在处理文化冲突时的基本原则:以游客为中心、尽可能保留中国文化、保持中立,进而提出四种常用的导游口译策略:文化增补、删减、意译、类比法,并分别通过实例加以论证,使导游口译有章可循。
  关键词:导游口译;目的论;跨文化
  中图分类号:H315.9 文献标识码:A
  一、引言
  导游词是导游人员引导游客观光游览时的讲解词,是导游员同游客交流思想,向游客传播文化知识的工具。其功能包括引导游客鉴赏以达到游览的最佳效果;传播文化知识,使游客增长知识;陶冶游客情操,使旅游者陶醉在一种特定的意境中。导游词特点包含口语化、知识性、文学性、礼节性等;其要求是和蔼、亲切、自然轻松地对旅游地进行说明讲解,客观上起到推介作用。然而,由于中西方在历史背景、地理环境、社会习俗、宗教信仰以及价值观念等方面的不同,跨文化交际的障碍不可避免,给导游口译带来了不良影响。
  汉斯·弗米尔(Hans Vermeer)创立了翻译目的论,包括三个法则:目的法则、连贯性法则以及忠实性法则,其核心是翻译过程中对翻译方法和策略的选择必须由预期的目的或目标来决定,也就是翻译方法、策略的选择必须针对特定翻译目的。这一理论对于解决导游口译中面临的跨文化交际障碍有重要指导作用,有助于妥善处理中英文导游口译中的文化差异问题,成功实现跨文化交际,对传播中国文化和提高中国文化的国际地位具有重要的现实意义。
  二、汉英导游口译中的跨文化交际障碍
  由于生活方式、地理环境等的不同,中国文化与西方文化存在差异,这些差异会对汉英导游口译产生很大影响。因为译员每天都会遇到文化差异问题,因此,他们必须妥善处理,才能实现成功沟通。一般来说,可以从以下五个方面探讨这些差异对汉英导游口译产生的不良影响。
  1.文化起源差异
  中华文化源远流长,受儒家、道家、佛家等多种思想的影响。而西方文化主要以希腊罗马神话和《圣经》为基础。每个国家的历史都会给后人留下记忆和启示,这种记忆和启示也反映在他们的语言中,这就是为什么很多典故都带有强烈的民族色彩和鲜明的文化特色。导游只有运用恰当的口译技巧,解释清楚典故的文化意义,才能把口译工作做好。
  2.宗教信仰差异
  作为人类文化的一个重要组成部分,宗教文化是基于宗教信仰而产生的文化现象。宗教信仰的不同,会对语言产生很大影响。中文和英文表达方式有很大差异,这对跨文化交际的导游口译带来了巨大的挑战。在汉语中,我们有像“阴阳”和“如来佛祖”这样的词语,与我们的宗教信仰有着密切联系,而许多关于基督教的词汇都是用英语来表达的。
  3.价值体系差异
  中西方文化传统差异导致中西方价值体系出现差异。中国人强调集体主义,因此中文中存在诸如“三个臭皮匠,顶个诸葛亮”和“众志成城”这样的成语。而英美人民崇尚个性自由,因此英语中有许多词语是个人权力和个人努力的代表。 例如 “每个人都是自己财富的建筑师” “上帝会帮助那些帮助自己的人”等, 他们有根深蒂固的自我观念。因此不同的价值体系导致两种语言有不同的表达方式。
  4.社会习俗差异
  语言来源于现实生活,社会习俗在一定程度上会影响语言的表达。由于中国人和英语国家的社会习俗各有各的不同,这些习俗有时会成为汉英导游口译中的跨文化障碍。更主要的是,社会习俗的差异在汉英导游口译中起着比其他口译更为重要的作用,因为它在口译中频繁出现。
  5.地理环境差异
  每个国家都生活在其独特的地理框架中,已经拥有自己独特的文化。文化生活的外部环境是文化的生态。这意味着天气、气候、资源的可用性,例如能源、水、森林、空间等。中国和西方国家不同的地理位置,导致同样的句子也可能在中文和英文中有不同的内涵。
  三、目的论关照下导游口译策略研究
  在目的论三原则和它们之间的等次关联的指导下,本文提出了导游口译在处理文化冲突时的基本原则:以游客为中心,尽可能保留中国文化。进而提出四种导游口译策略:文化增补、删减、意译、类比法,并分别通过实例加以论证,使导游口译有章可循。
  1.文化增补
  文化增补首先采用直接顺应目的语的表达方式,更重要的是填补文化空白。外国游客来中国旅游,会欣赏中国独特的文化魅力,他们必然会遇到很多文化负载信息。在导游口译领域,各种场合均要求文化增补。提到历史事件、朝代和文学经典时,导游通常需要添加相关信息。
  此外,一些文化项目也需要增补。原因是,中国游客对这些背景信息和历史知识非常地熟悉,但外国游客几乎完全不了解。如果导游译员选择与中国导游完全一致的翻译方法,那么外国游客会陷入迷茫,从而导致出现无效沟通的情况。
  举例:一名导游在向美国游客介绍当地文化广场时说:文化广场有特色,大家快看,这些大叔大妈常常在这个时候到广场上來扭秧歌。译员口译:Look! This is the characteristic Culture Square where people come to relax themselves. At this time of the day many senior citizens come here to do the Yanko dance, a unique folk art in northeastern China. 根据目的论,顺应交际目的是第一位的,在这个场合,导游的目的是向参观者展示文化广场的文化特征。然后以秧歌为例来说明文化广场的特征。此处,译员还应突出其独特的文化,所以在解释中应有意识地增补有关秧歌的更多信息以突出其文化特色。   2. 删减
  为了成功地达到交际目的,一些资深导游译员更喜欢删除或省略其他文化中可能被认为是冒犯性的表达方式。从这个角度来看,删减策略非常重要,有利于口译员更好地完成翻译任务。
  举例:一名英语导游告诉笔者,有一位在成都大熊猫繁育研究基地工作的工作人员问一个英国人抱完熊猫宝宝是什么感觉,英国人回答说“I am as happy as a dog with two tails”.一般来说,生活在西方的人们喜欢用“狗”来表达一些积极的感受,例如“I love me, love my dog.” (爱我,爱我的狗)“lucky dog(幸运儿)”等。相反,汉字“狗”拥有完全不同的内涵,在很大部分的表達中如“狗腿子”“狼心狗肺”等都是具有贬义的。因为这个词在东西方有不同的文化内涵,英语导游最终译为“我高兴得不得了”,翻译的删减可避免出现文化冲突。
  3.意译
  意译是再现原文一般意义的解释文本,它可能不会密切遵循原文形式,但可以充分表达原文的实际含义。当直译不能实现交际功能时,导游口译员可以考虑使用意译策略。
  举例:在中国,“望子成龙”这个成语不应该解释为“渴望看到自己的儿子变成龙”。在中国,龙是神圣的东西,这就是为什么中国人称自己是“龙的子孙(龙的传人)”,中国封建帝王穿的衣服被称为“龙袍”。但以英语为母语的国家认为龙是邪恶的怪物,能吐火,有时有三到九个头。因此,龙对于西方人来说并不吉利。在这种情况下,对成语的字面解释不能准确地表达原文的意思,那么,如果把它解释为“to long to see one's son succeed in life”,西方游客一定能更好地理解它。当然,导游也可以向英语解说嘉宾解释龙在中国文化中扮演的是很重要的角色,从而更好地交流。
  4.类比法
  类比是指将源语言中的一个事物与另一事物在目标语中具有的相似特征进行比较的策略,以便使目标受众更容易理解。双方可以在了解自己文化的基础上更好地了解异国文化。对汉英导游口译来说,类比法是一个非常灵活和有用的策略,它可以帮助口译者缩小中国文化与其他文化之间的差距。有利于译员克服文化因素的制约,使跨文化交际更加生动有效。
  举例:西施—Chinese Cleopatra;济公—Chinese Robin Hood;青岛—Switzerland of the Orient;观音—Eastern Venus;月老—Chinese Cupid; 梁山伯与祝英台—Romeo and Juliet in China. 在这些例子中,中文术语与它们的对应部分共享共同特征。例如, 西施和 Cleopatra 是历史上传说中的漂亮女人,因此, 西施可以类比为Chinese Cleopatra(中国的克莉奥帕特拉七世)以达到最佳口译效果。
  四、结 语
  作为本文的理论框架,作者认为,目的论指导意义明显。目的论带来了一场翻译研究革命,对口译也会产生巨大影响。维梅尔理论的中心思想是:翻译方法和策略是由翻译/口译活动的目的或功能决定的,其三法为:目的法则、连贯性法则和忠实性法则。后来诺德进一步补充了这一理论,提出了“功能加忠诚”原则。在这一理论指导下,本文总结了应对导游口译中文化冲突的具体策略:文化增补、删减、意译、类比法,并分别通过实例加以论证。
  旅游业在中国是新兴产业,潜力巨大。毫无疑问,导游口译是促成中国入境旅游事业持续发展的重要媒介。它也有助于展示一个新的、繁荣的中国对世界的意义,在世界舞台上提升中国的国家形象。在这种跨文化交际活动中,文化冲突引发了交际障碍,需要口译员改进口译策略,以达到有效的跨文化交际目的。目前学术界的相关研究远不能充分指导该领域的从业人员开展相关工作,因此,笔者根据经验提出一系列口译策略,旨在为导游口译领域相关工作提供借鉴。
  参考文献:
  [1]刘兴荣.论汉英导游口译中的文化差异[D].上海:上海外国语大学,2009.
  [2]宋 滢.目的论视角下汉英导游口译中文化冲突的处理[D].长春:吉林大学,2013.
  [3]仇蓓玲,杨 焱,英汉口译理论研究导引[M].南京:南京大学出版社,2012.
  [4]王 微.从功能翻译理论看汉英导游口译[J].今日中国论坛,2013(Z1):181-182.
  [5]刘文川.论汉英导游的差异化[D].长沙:中南大学,2011.
  [6]候海冰,周生辉.目的论视角下汉英导游口译中文化冲突的处理分析[J].开封教育学院学报,2014(4).
  [7]周隽溪.汉英导游口译中的跨文化交际障碍及应对策略[D].沈阳:沈阳师范大学,2016.
其他文献
摘 要:高中数学本身抽象性大、密度大、独立性大,给很多学生的学习带来了烦恼。有一种普遍的现象是:学生认为学习数学,就是不断地做题,只是为了考试,别无他用,因而对数学毫无兴趣。为了有效刺激学生对数学学习的兴趣和积极性,优化高中数学的教学效果,提高学生学习效果,培养学生综合素质,教师可以通过在课堂中构建课堂文化来实现。文章结合作者个人的教学实践,提出一些具体的做法。  关键词:高中数学;课堂文化;学习
期刊
摘 要:随着新课改的实施,小学数学课堂上有许多创新的教学方法应运而生。数学是一门知识系统完整且关联性较强的学科,但是具有每个知识点又相对独立的特点,在小学数学中运用图示教学法进行教学,符合小学生的认知特点,能够活跃课堂氛围,提高教学效果。文章结合作者实际教学实例来阐述如何在小学数学课堂上应用图示法进行教学。  关键词:小学数学;图示法;教学策略  中圖分类号:G623.5 文献标识码:A  一、在
期刊
摘 要:成功的课堂教学应该是师生积极互动、共同发展的过程,而课堂提问是一种最直接的师生双边活动,也是教学中使用频率最高的教学手段,更是教学成功的基础。有效的课堂提问能激发学生的求知欲,使课堂变得流畅和精彩,只有有利于学生发展的提问才是真正有效的。  关键词:小学数学;课堂教学;案例分析  中图分类号:G623.5 文献标识码:A  在一节课中,教师提问有两个目的:①及时地反馈教学信息,检查学生的学
期刊
摘 要:数学在所有的科目中属于逻辑性思维较强的学习科目,而数学最简单、最方便的解题思路就是合理地对数学题目进行画图式的解决。尤其是对小学阶段的学生来说,有效地培养学生的画图解题习惯,掌控画图的技巧和方法,这对学生学习数学知识的灵活转换思维和严谨的语言表达能力有很大的帮助。  关键词:数学教学;思维扩展;兴趣培养  中图分类号:G623.5 文献标识码:A  小学的教育阶段是学生的学习入门之地,在这
期刊
一、高校辅导员职业能力大赛现状  自2011年以来,辽宁省高校辅导员职业能力大赛已经举办六届,越来越多的高校、高校辅导员关注并参与到赛事中来,竞赛项目也日趋多样。各参赛高校也按照省赛的模式开展了校本级比赛和校际之间的友谊赛等。赛事内容基本上涵盖了基础知识测试、网文写作、主题班会、谈心谈话、主题演讲、案例分析等。考核高校辅导员的个人素养、语言表达能力、知识储备、工作创新能力等多个方面,带动了全体辅导
期刊
一、米尔格拉姆实验  米尔格拉姆的实验针对“惩罚对学生学习的影响”展开研究,这项实验是源自于对二战的思考:犹太人被纳粹欺辱,使无数人把服从命令作为一种责任,这些服从者借着服从之名做出了有失人性的邪恶事情。米尔格拉姆相信人本善,但是就是这些善良的普通人,却对世界做出了如此可怕的事情——只是为了服从命令。  米尔格拉姆主要针对如何面对权威进行阐述,主要对权威角色下命令,即命令权威者必须侧重好自身的道德
期刊
一、引言  河南理工大学(以下简称“我校”) 机械与动力工程学院机械设计制造及其自动化(中外合作办学)专业是于2011年正式通过国家教育部批准,与美国北卡罗来纳农工州立大学合作的“2+2”本科合作办学项目。前两个学年通过通识教育、英语托福强化训练和专业基础教育,英语成绩达到美方要求,课程成绩优秀,被美方录取后,到合作方学校继续攻读学位,完成规定的课程学习,达到学分要求,可获得双方学校颁发的毕业证书
期刊
摘 要:大学生职业生涯规划对提高大学生的就业竞争力能起到重要作用。文章以湖南工艺美术职业学院为例,详细论述了特色成长辅导室对提高大学生就业竞争力的积极作用,探索出了一条适合大学生职业生涯规划的路径,并有效丰富了大学生职业生涯规划的理论研究。  关键词:职业生涯规划;特色成长辅导室;就业竞争力  中图分类号:G642 文献标识码:A  一、大学生职业生涯特色成长辅导室建立的目标  湖南工艺美术职业学
期刊
摘 要:随着社会的不断进步,人才更新速度和企业人才竞争越来越激烈,高等学校毕业生所面临的就业压力持续增大,他们就业创业能力的提升是现阶段教育事业的重点研究对象。从宏观角度来看,区域发展战略与毕业生的就业创业能力并没有直接关系,但其间接联系却十分紧密。文章将从区域发展战略角度对如何提高高等学校毕业生的就业创业能力进行研究。  关键词:高等学校毕业生;就业创业能力;区域发展战略  中图分类号:G647
期刊
摘 要:在古代诗歌教学中,引领学生学会鉴赏和渗透人文教育是一个并行不悖的过程。只有立足教材,发掘文本精髓,在激趣融情、悟境品意教学过程中层层渗透人文精神,才能调动学生将诗歌知识的学习、积累与诗歌鉴赏能力的培养相结合,从而养成良好的审美习惯,陶冶美好的情操,提高鉴赏的水平。  关键词:古代诗歌;激趣融情;悟境品意  中图分类号:G633.3  一、引言  中国是一个诗歌的国度。古代诗歌是文学中的瑰宝
期刊