论文部分内容阅读
I’m not ashamed. I like my job. I mean, it isn’t my life’s passion, but somehow I manage to have fun with it. I enjoy meeting new people, and sometimes I am fortunate enough to learn something interesting about someone. It may be my nature that draws me to this kind of job. I work at Izzy’s Pizza Bar and 1)Buffet.
Today an elderly couple came in just after 3 pm. The first thing they said was, “Where is Nan?” Nan normally opens Monday through Thursday and gets off at 4, but today she asked me to come in an hour early. I agreed since Nan is my mother.
You could say this couple was fairly disappointed to learn that Nan would not be in today, since they enjoyed the 2)gabfest with her during the restaurant 3)down time. But when I explained I was her daughter, they were thrilled to meet me. It seemed my mom had bragged about me to all her regular customers. They asked me about school and my sister. We had a nice conversation, comparable to a girl speaking with her grandparents. These are the type of people who give me pleasure in doing my job.
Later that night, I 4)waited on two men. It took some effort to get them to be friendly. I explained I was waitressing over the summer to make some extra cash for school. I also said I was grateful that my mom had trained me, since she was also my coworker. I was new to serving and the restaurant business, but her tips and training have helped me tremendously. They were 5)taken aback at the idea of me and my mother working at the same restaurant. I was a bit confused because I had always received a surprised but positive response from everyone I had told.
Once all the customers had finished eating, I began my closing duties. All alone in the lobby, I worked, using the time to reflect on my day, or rather, life. I rushed around getting everything done, thinking about those two men. Why did they 6)get under my skin? I couldn’t even count the number of times I had talked about my mom at work, but this time was different. This time I was different.
Not very long ago, my mom was a single parent raising two daughters. Although I am now legally an adult, I still haven’t figured out who I really am. I often think of where I came from and wonder where life will take me. I feel blessed to have a mother who believes in me with all of her being. What kept her going all those mornings when she was totally exhausted from working three jobs was her belief that things would get better and that good things would come to those who work hard.
I believe that what doesn’t kill you only makes you stronger. I could have let those men make me feel ashamed, but I didn’t. Why should I be ashamed? I feel overwhelming pride.
Tonight I realized that your job doesn’t have to define who you are as a person. My mother treats people with respect, regardless of their occupation. I meet about a hundred people in a day of work and few leave a lasting impression. Today I met four people who redefined my outlook and left me a step closer to finding my identity. Past, present, and future, I will strive to always have pride in the person I was, am, and aspire to be.
我不觉得丢脸。我喜欢自己的工作。我的意思是,这份工作虽然不是我一生最爱的工作,但是我努力从中获得乐趣。我喜欢结识新朋友,有时候我还有幸听到别人的趣事。我之所以从事这份工作,可能是天性使然。我是在“伊斯比萨自助餐厅”做服务员。
今天刚过三点钟,一对老年夫妇就进来了。他们一开口就问:“南在哪儿啊?”南通常周一到周四工作,下午四点下班,但是今天她叫我提前一个小时来接她的班。我同意了,因为南是我的妈妈。
在得知南已经下班时,他们显然非常失望,因为他们喜欢和她在客人不多的时候闲聊。但是当我向他们解释,我是南的女儿之后,他们显得很兴奋。看来,我妈妈拿我跟自己的每个常客吹了不少牛。他们问我学校生活和姐姐的事情。我和他们还挺聊得来的,就像个小女孩跟爷爷奶奶聊天那样。就是这类人给我在工作中带来快乐。
那天稍晚之后,我招待了两位男士。要他们变得友善,煞是费劲。我解释说,为了赚外快贴补学费,我整个夏天都在这里做服务员。我也提到,我妈妈是我的同事,所以真要感谢她教我如何招待客人。我是新手,对招待工作和这个餐厅的运作一无所知,但是她的指点和教导使我受益匪浅。他们知道我和我妈妈都在同一家餐厅工作的时候,很是吃惊。我也有点困惑,因为每次我告诉客人这个事实后,他们都会很吃惊,但是都会报以肯定的回应。
所有的客人都离开之后,我着手收拾关门。独自在大堂里,我一边做,一边利用这点时间回顾今天的工作,或者说寻思人生。我一边跑来跑去把所有东西处理妥当,一边想着今天的这两个男人。为什么他们会惹恼我?数不清有多少次我在工作时提到过我妈妈,但是这次与以往不同。这次我也变了。
不久前,我妈妈还是一名独力抚养两个女儿的单身母亲。虽然从法律上来说,我现在已经成年,但我还没想明白自己到底是谁。我常常在想,自己从哪里来,生活要带我到哪里去?我很庆幸能有一位如此信任我的母亲。那时候,虽然同时做三份工作使她疲惫不堪,但是每天早上她都坚持去上班,因为她坚信一切都会好起来,而且好运会降临在辛勤工作的人身上。
我相信,没能把你打倒的事物只会让你更加坚强。本来那些人会让我觉得丢脸,但是我不觉得。我为什么要觉得丢脸呢?我觉得非常骄傲。
今晚,我明白到,你的工作并不能定义你是怎样的人。不管是从事什么工作的人,妈妈都以礼相待。在一天的工作里,我要接触上百个人,他们当中很少人能给我留下持久深刻的印象。然而,今天我遇到的四个人重构了我的世界观,使我进一步了解自己。无论过去,现在,还是未来,我都会一直努力为过去、现在和将来的自己而自豪。
Today an elderly couple came in just after 3 pm. The first thing they said was, “Where is Nan?” Nan normally opens Monday through Thursday and gets off at 4, but today she asked me to come in an hour early. I agreed since Nan is my mother.
You could say this couple was fairly disappointed to learn that Nan would not be in today, since they enjoyed the 2)gabfest with her during the restaurant 3)down time. But when I explained I was her daughter, they were thrilled to meet me. It seemed my mom had bragged about me to all her regular customers. They asked me about school and my sister. We had a nice conversation, comparable to a girl speaking with her grandparents. These are the type of people who give me pleasure in doing my job.
Later that night, I 4)waited on two men. It took some effort to get them to be friendly. I explained I was waitressing over the summer to make some extra cash for school. I also said I was grateful that my mom had trained me, since she was also my coworker. I was new to serving and the restaurant business, but her tips and training have helped me tremendously. They were 5)taken aback at the idea of me and my mother working at the same restaurant. I was a bit confused because I had always received a surprised but positive response from everyone I had told.
Once all the customers had finished eating, I began my closing duties. All alone in the lobby, I worked, using the time to reflect on my day, or rather, life. I rushed around getting everything done, thinking about those two men. Why did they 6)get under my skin? I couldn’t even count the number of times I had talked about my mom at work, but this time was different. This time I was different.
Not very long ago, my mom was a single parent raising two daughters. Although I am now legally an adult, I still haven’t figured out who I really am. I often think of where I came from and wonder where life will take me. I feel blessed to have a mother who believes in me with all of her being. What kept her going all those mornings when she was totally exhausted from working three jobs was her belief that things would get better and that good things would come to those who work hard.
I believe that what doesn’t kill you only makes you stronger. I could have let those men make me feel ashamed, but I didn’t. Why should I be ashamed? I feel overwhelming pride.
Tonight I realized that your job doesn’t have to define who you are as a person. My mother treats people with respect, regardless of their occupation. I meet about a hundred people in a day of work and few leave a lasting impression. Today I met four people who redefined my outlook and left me a step closer to finding my identity. Past, present, and future, I will strive to always have pride in the person I was, am, and aspire to be.
我不觉得丢脸。我喜欢自己的工作。我的意思是,这份工作虽然不是我一生最爱的工作,但是我努力从中获得乐趣。我喜欢结识新朋友,有时候我还有幸听到别人的趣事。我之所以从事这份工作,可能是天性使然。我是在“伊斯比萨自助餐厅”做服务员。
今天刚过三点钟,一对老年夫妇就进来了。他们一开口就问:“南在哪儿啊?”南通常周一到周四工作,下午四点下班,但是今天她叫我提前一个小时来接她的班。我同意了,因为南是我的妈妈。
在得知南已经下班时,他们显然非常失望,因为他们喜欢和她在客人不多的时候闲聊。但是当我向他们解释,我是南的女儿之后,他们显得很兴奋。看来,我妈妈拿我跟自己的每个常客吹了不少牛。他们问我学校生活和姐姐的事情。我和他们还挺聊得来的,就像个小女孩跟爷爷奶奶聊天那样。就是这类人给我在工作中带来快乐。
那天稍晚之后,我招待了两位男士。要他们变得友善,煞是费劲。我解释说,为了赚外快贴补学费,我整个夏天都在这里做服务员。我也提到,我妈妈是我的同事,所以真要感谢她教我如何招待客人。我是新手,对招待工作和这个餐厅的运作一无所知,但是她的指点和教导使我受益匪浅。他们知道我和我妈妈都在同一家餐厅工作的时候,很是吃惊。我也有点困惑,因为每次我告诉客人这个事实后,他们都会很吃惊,但是都会报以肯定的回应。
所有的客人都离开之后,我着手收拾关门。独自在大堂里,我一边做,一边利用这点时间回顾今天的工作,或者说寻思人生。我一边跑来跑去把所有东西处理妥当,一边想着今天的这两个男人。为什么他们会惹恼我?数不清有多少次我在工作时提到过我妈妈,但是这次与以往不同。这次我也变了。
不久前,我妈妈还是一名独力抚养两个女儿的单身母亲。虽然从法律上来说,我现在已经成年,但我还没想明白自己到底是谁。我常常在想,自己从哪里来,生活要带我到哪里去?我很庆幸能有一位如此信任我的母亲。那时候,虽然同时做三份工作使她疲惫不堪,但是每天早上她都坚持去上班,因为她坚信一切都会好起来,而且好运会降临在辛勤工作的人身上。
我相信,没能把你打倒的事物只会让你更加坚强。本来那些人会让我觉得丢脸,但是我不觉得。我为什么要觉得丢脸呢?我觉得非常骄傲。
今晚,我明白到,你的工作并不能定义你是怎样的人。不管是从事什么工作的人,妈妈都以礼相待。在一天的工作里,我要接触上百个人,他们当中很少人能给我留下持久深刻的印象。然而,今天我遇到的四个人重构了我的世界观,使我进一步了解自己。无论过去,现在,还是未来,我都会一直努力为过去、现在和将来的自己而自豪。