蓄上一罐满满的今冬阳光!

来源 :疯狂英语·中学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lwh020827
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  翻译:许婉燕
  Collecting sunshine sounds like something a Bond villain[坏人] might do, but it’s actually something the charming little Sun Jar does every day. Now light up your inner child with this year’s must-have accessory[附件]! Just as a jam jar stores jam, the Sun Jar collects and stores sunshine so that you can use it at night. This perfect garden light or bedroom night light looks simple, but it is adorable[可爱的], eco-friendly and fabulously functional[功能性的].
  Inside the waterproof Mason jar注1 is a highly efficient solar cell, a rechargeable battery[充电池] and low energy LED注2 lamps. The idea is to leave the jar near a window so that the solar cell can collect energy throughout the day. This energy is then used to power the lamps, whose light is diffused[漫射] by the frosted glass[毛玻璃]. This provides the soft amber[琥珀] glow reminding us everything we love about the sun. Also, there is a clever light sensor[传感器] inside that automatically activates[激活]the lamps when it gets dark. When fully charged, the jar can glow for 5 hours.
  When it’s cold and snowy, get yourself a bit of sunshine at your finger tips to warm these dark and gloomy nights – don’t let the sun go down on your day!
  
  收集阳光听起来像是007电影中的坏蛋才可能做的事情,但这正是可爱的阳光储存罐每天都在做的事情。现在就点燃你内在的童心,一起来瞧瞧今年的年度必备用品吧!和果酱罐储存果酱一样的道理,阳光储存罐收集和储存阳光,以便你在夜里使用。这款完美的花园灯或卧室夜灯虽然样式简单,但环保可爱,极其实用。
  这个防水的梅森瓶中装有高效的太阳能电池、充电池和节能LED灯。使用方法是将阳光储存罐放在窗边,这样太阳能电池就能在白天收集能源。收集来的太阳能为灯提供电能。(瓶身的)磨砂玻璃让照射出来的光线散发出柔和的琥珀色光泽,让我们回忆起阳光的可爱。此外,罐中还有一个智能感光器,能在天黑时自动激活电灯。充满电之后,储存罐可以持续发光5小时。
  在冰天雪地的日子里,不妨为自己储备一些触手可得的阳光,为这些阴暗的夜晚增添一丝暖意——让太阳一直照耀你的生活!
  
  注1:一种玻璃密封罐,用来存放蜜饯或腌制蔬菜。
  注2:发光二极管(light-emitting diode)的缩写。
其他文献
翻译:童真  “I’m 18 and a MAYOR”  I grew up in a small town in Michigan called Hillsdale. One day when I was 15, my dad came home from his job as a supervisor[主管人] for a local auto-parts factory where he’d
期刊
翻译:郑远涛   Mystic Place: Nazca Lines   World’s Greatest 1)Scratch Pad  In the hot desert of southwest Peru, between the Andes Mountains and the Peruvian coast, lies what many have called one of the most
期刊
翻译:王冰清  芬兰是圣诞之乡,当地人的过节习俗丰富多彩。每逢11月底,芬兰的大城小镇便开始张灯结彩,圣诞市集陆续登场,还有五光十色的冬日工艺品以及香气诱人的节庆食物……让我们赶快启程,一起畅游圣诞老人村吧!    We all know that each Christmas Santa travels all over the world bearing presents and good w
期刊
有一句台词说—  “人生就是一场盛宴,但不会过日子的人总是饿死。”  当“吃”由维持正常生理机能的需要上升为一种享受时,饮食文化便由此产生。无论东西方,人们都一样爱吃、能吃、擅吃。而当银幕遇上美食,其中的活色生香不但让人垂涎欲滴,更能激发人们对生活的思考——最好吃的一道菜,也许还是亲人或爱人做的家常便饭;最动人的烹饪,往往也包含了最简朴洗练的人生道理。本期的选段来自电影《杯酒人生》、《女招待》和电
期刊
翻译:小虎  Fun with Phrasal Verbs Catch  Tricia knew it was going to be a bad day when she missed the bus to school. She ran down the road, hoping to 1)catch up with the bus at the traffic lights. But she
期刊
翻译:菜菜  过时的衣服,土气的发型,有时甚至还会戴着一副黑框眼镜,他们过去一直是被校园风云人物嗤之以鼻的路人甲。好一点的称呼是“极客”(geek),也有人经常喊他们“呆子、蠢货”(nerd),甚至有人说他们就是一群“怪人”(freak)或者“失败者”(loser)。然而风水轮流转,自从Adam Brody早些年凭“塞思”这个超级漫迷的角色在《橘子郡男孩》中一炮而红,极客们便开始一步步地对娱乐圈进
期刊
翻译:梁碧滢  OurAndy’sgonewithcattlenow—   Ourheartsareoutoforder—   Withdrought[干旱]he’sgonetobattlenow   AcrosstheQueenslandborder.     He’sleftusindejection[沮丧]now,   Ourthoughtswithhimareroving[流浪];   I
期刊
翻译:洪馥芝    Despite the fact that South Korea won the women’s gold medal注in both 1988 and 1992, and that over eight million people from over 150 countries play it, handball is largely considered a Europ
期刊
from The Polar Express  翻译&撰稿:童桦    I’m wishing on a star  And trying to believe  That even though it’s far  He’ll find me Christmas Eve  I guess that Santa’s busy  ’Cause he’s never come around  I th
期刊
翻译:KC  当你去到圣彼得堡,就会发现那里的旅游名胜多得惊人。如果你不够时间,又或者不想错过精彩之处,以下便是圣彼得堡位居前列的必游之地。    The Hermitage Museum   艾尔米塔什博物馆  The Hermitage Museum is one of the most important sights to see for any visitor to St. Peters
期刊