向中国共产党学管理

来源 :刊授党校 | 被引量 : 0次 | 上传用户:delphizhao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
对于某些人来说,这本书的名字可能不那么吸引人,《红色管理——向中国共产党学管理》。我们不就是共产党吗?自己向自己学什么呀?在拿到这本书之前,我其实正在读一本叫做《烽火生活——美军战地记者伊拉克战争亲历记》的书。作者埃文·赖特是一名战地记者,在美军对伊拉克发动闪击战时,赖特与美国海军陆战队第一侦察营尖刀排23名陆战队队员共同生活了两个月,亲眼目睹了频繁的战斗,从来没有离开这个冲锋陷阵的群体半步。 For some people, the name of the book may not be as attractive as “red management - to learn from the Chinese Communist Party.” Are not we communists? What do you learn from yourself? Before I got this book, I was actually reading a book called “The Life of the Flames - The Historical Mission of the U.S. Army in the War on Iraq.” Author Evan Wright was a war correspondent. When the U.S. military launched a blitzkrieg against Iraq, Wright lived 23 months with the Marines at the first reconnaissance battalion of the U.S. Marine Corps for two months and witnessed frequent Fight, never left the group charged strikes half a step.
其他文献
近年来,应用语言学家和语言教师应用二语习得理论,探索课堂语码转换在语言教学中的作用,有效地促进了第二语言教学。本文介绍了语码转换的定义、种类以及研究语码转换的不同视角
以正确行使权力为重点,用改革的办法推进反腐倡廉制度建设;以保证廉洁从政为目标,加强对领导机关和领导干部的监督。这是刚刚闭幕的党的十六届六中全会提出的新部署、新要求,
戏剧具有文学性和舞台性双重特征,要求译者在考虑到目的语观众认知程度的同时,再现原文的戏剧艺术风格。舞台表演的时空限制,使得戏剧形象的塑造和故事情节的发展在很大程度上依
亚里士多德曾说过,语言的精确性是良好交际传统的基础。语言的精确性一直被看做是语言生动性和流畅性的基础。然而,模糊性也是语言的一个基本特性。虽然国内外语言学家对模糊语
目前,农村中学历史教学仍存在诸如死记硬背、题海战术、课堂答问机械不灵活等弊端,学生所学知识不能融会贯通,一见到新情境、新材料、新问题就茫然。如何解决这个问题,提高“
期刊
目前对商务新闻稿的研究多停留于表层语言的使用和翻译,以及社会学和意识形态对新闻写作的限制和影响。而对于商务新闻发布稿中最常见类型的产品英文发布稿的研究更少。  
学术写作是学者们陈述自己的观点,展现自己成果的主要方式。摘要的出现帮助学者们在查找文献时节省了很多的时间。摘要作为学术论文的缩影,其主要作用是帮助读者尽可能准确地了
语言是一个开放的系统,它总是随着社会的发展而变化。自改革开放以来,新词见证了社会生活的发展,同时也反映了文化,政治、经济等领域的巨大变化。由于中西方文化差异,反映中国特色
“劲风郎怀——李琦书画展”于2014年11月29日在中国美术馆一层6号厅开幕,展览展出了艺术家李琦近十年创作的数十件书画精品。本次展览由河北省文联、河北省美协和河北省书协
翻译是一门艺术。它体现了不同语言与文化的交流。而解释学是一门有关理解与解释的哲学。将哲学引入翻译研究尤其是翻译过程研究,大大提高了翻译的内涵和研究水平。本文首先阐