论文部分内容阅读
就像酸甜可口、口感丰富的糖葫芦一样,童装品牌“Tang’Roulou”童装独特的色彩搭配、各样别致的花纹、视觉冲击中蕴藏着丰富的细节,再加上传统的中国设计和裁剪手法,都让孩子们看起来更加招人喜爱。衣服的做工从刺绣到衬里再到剪裁,都别具匠心精益求精。男生灯芯绒外套内侧是上乘的衬里,每只口袋盖子下面隐藏着不同颜色等待着你去发现。女孩的裙装让你一下子就想起古代的算盘,衣服的线条采用蒙德里安式的风格,简洁的黑红线条交织搭配小巧玲珑的手工盘扣,不对称的横纹线条延伸到左右袖子上。传统的中式风格搭配现代的西式用料和设计,结合了不同文化而永不过时,也让大人孩子都颇为喜欢。
和Tang’Roulou的创始人Amelee和Pierre聊了一下午,我发现每件服装背后都有一些不为人知的甜蜜的小惊喜。他们的风格既不一味地怀旧,也不盲目地跟风当下潮流,许多创意和设计灵感都来自在中国日常生活中的点滴。Amelie和Pierre都租住在胡同里,胡同中色彩斑斓的生活给他们的设计注入了活力。作为两个沉迷于胡同生活和对中国文化有着浓烈兴趣的法国人,他们杂糅的设计风格有着一种“妙不可言”的感觉。Tang’Roulou的起源只是Amelie想要给在法国怀孕的朋友们做点有中国味儿的礼物,而如今凭借他们的创业精神和独特设计,Tang’Roulou已经发展成了一个小有名气的品牌。
两个法国“胡同串子”
2001年,Amelie第一次来到中国探望住在甘肃的叔叔。第二年她离开法国,来到北京工作。她在法国从事广告行业,来了中国以后,想要改变自己法国式的生活方式和思维习惯。当时她在一家中国杂志社找到了翻译工作,工作时间弹性很大,让她有时间在下午学习中文。当时,北京二环外都还在大规模地搞建设,那些高楼大厦和宽阔的马路让她感觉非常渺小。与这些毫无人情味可言的建筑相比,胡同里丰富多彩的生活和缓慢的节奏让她着迷。如今她住在一个小院儿里,房间的木门上还保留着传统的花乌木雕。随着早年间那些赶着马车卖菜的小贩逐渐消失,Amelie也意识到这里的发展变化是不可避免的,但她觉得,发展并不意味着简单地将旧的东西推倒拆掉,或者变成一个供游客消费的旅游景点。
Pierre来到中国的时候和Amelie差不多,最初在南方住了一年半。2002年,他在厦门的一家宾馆工作,后来去了海南教法语。之后他回到法国,任职一家主要出售中国艺术家作品的画廊,2005年他又回到中国,来到北京定居。和Amelie一样,他一开始就被带有“乡村气息”的胡同深深吸引。用他的话来说,北京是一个“有着异域情调的城市”,在快速发展的同时却毫无章法,尤其是北京“混乱的交通”,但是胡同能在这样的城市给你提供一块清静的、有着强烈中国特色的体验。纵使近年发展很快,对Pierre来说,胡同依然是这个城市的心脏,血液里流淌着邻里情、历史和文化,源源不断地为城市提供着养分和活力。
胡同的生活给了我们灵感
在遇到Pierre之前,Amelie在2004年就开始自己做童装,但还没叫Tang’Roulou。当时有几个法国朋友怀孕,她就想送她们一些有中国味儿的礼物,于是决定自己做一些儿童用的被褥、服装和零碎。她亲自选择喜欢的布料,不像当时中国有限的几个童装品牌都千篇一律。尽管她从来没有学过服装设计,但在动手实践中慢慢摸出了些门道。2007年,她和Pierre合伙创建了Tang’Roulou。虽然在技术上缺乏训练,但他们并不缺乏创立自己品牌的决心。就像Pierre说的:“你不一定非得先成为一名设计师才可以有自己的想法。”作为一个设计师需要的是能将自己的创意“实施到底”的能力,而与资深裁缝的合作则弥补了许多技术上的缺失。最初的合作要突破语言的障碍,而Amelie和Pierre也很有耐心,因为裁缝不仅帮他们实现了设计的想法,也在文化层面给予了他们很多建议。例如,Amelie喜欢黑黄配色,但裁缝会告诉她这在中国文化中是不吉利的。这样的交流让Tang’Roulou的设计在保有独特性的同时,又兼顾了文化上的敏感。
Tang’Roulou的创作灵感主要来自生活,周围的日常会突然给他们灵感,他们会把这些点滴记录下来,用在设计中去。Amelie说,生活中类似于“一个刚从菜市场买完菜准备回家的老奶奶,她的穿着,以及她的仪态”的场景,都能给自己带来启发。同时,他们的设计也保留了明显的法国品位,包括色彩与图案的搭配以及对于细节的重视,如精致的内衬和手工盘扣等。当我试图确切地描述他们设计中的法国风格时,Pierre说:“我们并没有刻意地要加入什么法国风格,它只是自然呈现出这个样子而已。”所谓Tang’Roulou里的法国风,只是他们在每件衣服的材料选择以及细节搭配时,自然本能的呈现而已。不过,他们的确有意识地采用了西方的剪裁手法,如衣袖,以便适合现代人的穿衣需求。在面料上,他们主要选用纯棉,而不是传统的丝绸或亚麻,以保证孩子们的舒适以及衣服的耐穿性。Tang’Roulou的每件衣服都是由两个人共同设计,他们拿出自己喜欢的想法和创意,然后共同讨论,直到最终两个人都十分满意为止。
就像最初Amelie那些法国的女朋友看到她的设计后,被上面漂亮的手工细节深深吸引一样,如今人们在看到Tang’Roulou的作品时,依然惊叹于它们的设计和工艺。这些都是两个人花了巨大精力对中国传统织物研究的成果。他们曾经前往云南、贵州和甘肃,专程去看那里的民间刺绣染织。几年前,Amelie和Pierre曾经和一个NGO组织合作,这个民间公益组织致力于帮助宁夏当地妇女通过发展手工刺绣行业融入当地的经济生活。Amelie和Pierre跟这些妇女分享了自己的创业经历,并对她们进行产品培训,引导她们通过分工承包来建立自己的产品体系。这些经历都为Tang’Roulou独特的风格打下了坚实的基础。
从成长到传承
当谈到Tang’Roulou是怎样发展成现在的样子的时候,Amelie和Pierre说,这个过程就像是孩子慢慢成长的过程:“Tang’Roulou刚诞生的时候还很小,后来就学会了走路。”2012年是一个重要的转折点,那时他们开始全职投入到Tang’Roulou上。在那之前,这对他们来说都还是个正常工作之外的兼职项目。在终于辞掉工作,把自己全部的时间和精力都投入到Tang’Roulou之后,反而感到一种解脱。这个决定对他们来说看似是一场赌博,不过从那时起,他们很清楚自己的归宿就在Tang’Roulou而不是别的什么地方。纵然睡觉的时间又少了一些,但能够全身心地专注于自己喜欢的事业,无疑是巨大的满足和成就。
如今Tang’Roulou的生意日渐红火,工作室也愈加繁忙,但Amelie和Pierre并没有让日益扩张的规模削弱自己对于每件衣服所投入的精力。他们不太关注时尚和市场潮流,坚持把主要精力放在创造最佳品质的优秀设计上面。据他们从客户那里得到的反馈,Tang’Roulou服装的耐穿性是区别于其他品牌的特点之一,而客人当中也不乏将自己孩子穿过而依旧品质完好的Tang’Roulou赠送给刚生小孩的朋友们。于是Tang’Roulou成为一个不仅在设计上不会过时的品牌,更难能可贵的是,他们的产品能够在两代甚至三代人之间更久远地传递下去,这种情感的承载无疑是良好的设计和品质最让人感动的地方。
和Tang’Roulou的创始人Amelee和Pierre聊了一下午,我发现每件服装背后都有一些不为人知的甜蜜的小惊喜。他们的风格既不一味地怀旧,也不盲目地跟风当下潮流,许多创意和设计灵感都来自在中国日常生活中的点滴。Amelie和Pierre都租住在胡同里,胡同中色彩斑斓的生活给他们的设计注入了活力。作为两个沉迷于胡同生活和对中国文化有着浓烈兴趣的法国人,他们杂糅的设计风格有着一种“妙不可言”的感觉。Tang’Roulou的起源只是Amelie想要给在法国怀孕的朋友们做点有中国味儿的礼物,而如今凭借他们的创业精神和独特设计,Tang’Roulou已经发展成了一个小有名气的品牌。
两个法国“胡同串子”
2001年,Amelie第一次来到中国探望住在甘肃的叔叔。第二年她离开法国,来到北京工作。她在法国从事广告行业,来了中国以后,想要改变自己法国式的生活方式和思维习惯。当时她在一家中国杂志社找到了翻译工作,工作时间弹性很大,让她有时间在下午学习中文。当时,北京二环外都还在大规模地搞建设,那些高楼大厦和宽阔的马路让她感觉非常渺小。与这些毫无人情味可言的建筑相比,胡同里丰富多彩的生活和缓慢的节奏让她着迷。如今她住在一个小院儿里,房间的木门上还保留着传统的花乌木雕。随着早年间那些赶着马车卖菜的小贩逐渐消失,Amelie也意识到这里的发展变化是不可避免的,但她觉得,发展并不意味着简单地将旧的东西推倒拆掉,或者变成一个供游客消费的旅游景点。
Pierre来到中国的时候和Amelie差不多,最初在南方住了一年半。2002年,他在厦门的一家宾馆工作,后来去了海南教法语。之后他回到法国,任职一家主要出售中国艺术家作品的画廊,2005年他又回到中国,来到北京定居。和Amelie一样,他一开始就被带有“乡村气息”的胡同深深吸引。用他的话来说,北京是一个“有着异域情调的城市”,在快速发展的同时却毫无章法,尤其是北京“混乱的交通”,但是胡同能在这样的城市给你提供一块清静的、有着强烈中国特色的体验。纵使近年发展很快,对Pierre来说,胡同依然是这个城市的心脏,血液里流淌着邻里情、历史和文化,源源不断地为城市提供着养分和活力。
胡同的生活给了我们灵感
在遇到Pierre之前,Amelie在2004年就开始自己做童装,但还没叫Tang’Roulou。当时有几个法国朋友怀孕,她就想送她们一些有中国味儿的礼物,于是决定自己做一些儿童用的被褥、服装和零碎。她亲自选择喜欢的布料,不像当时中国有限的几个童装品牌都千篇一律。尽管她从来没有学过服装设计,但在动手实践中慢慢摸出了些门道。2007年,她和Pierre合伙创建了Tang’Roulou。虽然在技术上缺乏训练,但他们并不缺乏创立自己品牌的决心。就像Pierre说的:“你不一定非得先成为一名设计师才可以有自己的想法。”作为一个设计师需要的是能将自己的创意“实施到底”的能力,而与资深裁缝的合作则弥补了许多技术上的缺失。最初的合作要突破语言的障碍,而Amelie和Pierre也很有耐心,因为裁缝不仅帮他们实现了设计的想法,也在文化层面给予了他们很多建议。例如,Amelie喜欢黑黄配色,但裁缝会告诉她这在中国文化中是不吉利的。这样的交流让Tang’Roulou的设计在保有独特性的同时,又兼顾了文化上的敏感。
Tang’Roulou的创作灵感主要来自生活,周围的日常会突然给他们灵感,他们会把这些点滴记录下来,用在设计中去。Amelie说,生活中类似于“一个刚从菜市场买完菜准备回家的老奶奶,她的穿着,以及她的仪态”的场景,都能给自己带来启发。同时,他们的设计也保留了明显的法国品位,包括色彩与图案的搭配以及对于细节的重视,如精致的内衬和手工盘扣等。当我试图确切地描述他们设计中的法国风格时,Pierre说:“我们并没有刻意地要加入什么法国风格,它只是自然呈现出这个样子而已。”所谓Tang’Roulou里的法国风,只是他们在每件衣服的材料选择以及细节搭配时,自然本能的呈现而已。不过,他们的确有意识地采用了西方的剪裁手法,如衣袖,以便适合现代人的穿衣需求。在面料上,他们主要选用纯棉,而不是传统的丝绸或亚麻,以保证孩子们的舒适以及衣服的耐穿性。Tang’Roulou的每件衣服都是由两个人共同设计,他们拿出自己喜欢的想法和创意,然后共同讨论,直到最终两个人都十分满意为止。
就像最初Amelie那些法国的女朋友看到她的设计后,被上面漂亮的手工细节深深吸引一样,如今人们在看到Tang’Roulou的作品时,依然惊叹于它们的设计和工艺。这些都是两个人花了巨大精力对中国传统织物研究的成果。他们曾经前往云南、贵州和甘肃,专程去看那里的民间刺绣染织。几年前,Amelie和Pierre曾经和一个NGO组织合作,这个民间公益组织致力于帮助宁夏当地妇女通过发展手工刺绣行业融入当地的经济生活。Amelie和Pierre跟这些妇女分享了自己的创业经历,并对她们进行产品培训,引导她们通过分工承包来建立自己的产品体系。这些经历都为Tang’Roulou独特的风格打下了坚实的基础。
从成长到传承
当谈到Tang’Roulou是怎样发展成现在的样子的时候,Amelie和Pierre说,这个过程就像是孩子慢慢成长的过程:“Tang’Roulou刚诞生的时候还很小,后来就学会了走路。”2012年是一个重要的转折点,那时他们开始全职投入到Tang’Roulou上。在那之前,这对他们来说都还是个正常工作之外的兼职项目。在终于辞掉工作,把自己全部的时间和精力都投入到Tang’Roulou之后,反而感到一种解脱。这个决定对他们来说看似是一场赌博,不过从那时起,他们很清楚自己的归宿就在Tang’Roulou而不是别的什么地方。纵然睡觉的时间又少了一些,但能够全身心地专注于自己喜欢的事业,无疑是巨大的满足和成就。
如今Tang’Roulou的生意日渐红火,工作室也愈加繁忙,但Amelie和Pierre并没有让日益扩张的规模削弱自己对于每件衣服所投入的精力。他们不太关注时尚和市场潮流,坚持把主要精力放在创造最佳品质的优秀设计上面。据他们从客户那里得到的反馈,Tang’Roulou服装的耐穿性是区别于其他品牌的特点之一,而客人当中也不乏将自己孩子穿过而依旧品质完好的Tang’Roulou赠送给刚生小孩的朋友们。于是Tang’Roulou成为一个不仅在设计上不会过时的品牌,更难能可贵的是,他们的产品能够在两代甚至三代人之间更久远地传递下去,这种情感的承载无疑是良好的设计和品质最让人感动的地方。