Seven Female TV Reporters Work with a Sense of Mission

来源 :文化交流 | 被引量 : 0次 | 上传用户:eaglesword
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Seven female reporters with Zhejiang Satellite Television are widely acclaimed for their first-hand coverage of typhoons across Zhejiang. They are Zhang Hong, Li Yan, Gu Xiaoyan, Hu Qunfang, Shao Yiping, Bu Yelin and Dou Beibei. I recently interviewed six of them, as Gu Xiaoyan is now engaged in a PhD course in Beijing-based Qinghua University. The female reporters are known as seven sisters of Zhejiang Satellite Television.
  The seven sisters established themselves heroically in the typhoon season in 2005. That year, Zhejiang, a coastal province in eastern China, was repeatedly whacked by destructive typhoons. The tropical storms known as Haitang, Matsa, Kalim, Nabi and Khanun came in close tandem and made crashing landfalls in Zhejiang. When these storms hit, people moved in opposite directions: most were leaving for safe shelters but teams were moving toward typhoons. The latter includes PLA soldiers, local armed police soldiers, fire brigade people, medical teams, village leaders and news media. Most of these groups were in a mission to rescue people and make sure that all were safe. People from news media were there to cover the storms and rescue projects in all possible angles.
  Arguably the most eye-catching among the media groups were female reporters from Zhejiang Satellite Television. Covering typhoons was no joke at all. In some cases, the wind hit everything at a speed of 40 yards a second. To make it easy to understand, the wind acts as if an automobile moving at a speed of 280 miles per hour hits you. A wall can’t stand such a storm. How could these fragile female reporters have coped with the raging winds and rainfall?
  They showed what they could do in such storms: the prime time news program at Zhejiang Satellite Television screened on-the-spot reports. In order to prevent themselves from being blown away, they often had to tie a thick rope around the waist on one end and have it fastened on a thick cement pole on the other; behind them enormous waves came down like mountains crashing; they were totally drenched and their hair plastered on the forehead. Yet they reported, giving audience firsthand information on the storms and on the people. These reports gave the government additional information for emergency decisions. Through their reports, people across Zhejiang witnessed how rescue workers made sure that no life was lost and how governments at all levels dedicated resources to the success of rescue missions.
  Former Zhejiang Governor Shen Zulun called the news center at the Zhejiang Satellite Television shortly after watching the report one evening. He expressed his heart-felt thanks to these reporters.
  The young women are brave. After learning a wave dike in Yuhuan County had broken and created an opening of 80 meters wide, Zhang Hong rushed there. She moved in and did a field report. Gu Xiaoyan later commented that they were eyes of the people. If they had stood back, they wouldn’t have been able to let people see what was happening. To give an on-the-spot coverage on Typhoon Saomai on August 10th, 2006 to CCTV, China’s largest national television network, Gu Xiaoyan braved the storm for more than ten hours in drenching rainfall. The technicians worked hard to set up devices and get satellite signals so that the report could be beamed to the satellite. Gu waited in the rain. It was not until eight o’clock in the evening that the satellite connection was ready. On the same day, Shao Yiping chased the typhoon and visited four rural towns and produced five reports. The PLA commander turned her down when she made the request to ride a rubber boat with soldiers to reach villagers on the expected path of the incoming typhoon. She refused to be turned away. After hard persuading the commander finally agreed to let her and her cameraman take a boat. The duo successfully reported how PLA soldiers spent the whole afternoon trying to get villagers evacuate and leave for safe shelters.
  I heard Zhang Hong mention the word “mission” several times in our interview and asked her to explain. She gave me a brief statement. “Just as the Chinese characters implies, a reporter by occupation is a person who records events. I believe a reporter’s mission is twofold: she reports what’s new and she serves the people.”
  The seven sisters have done more than giving accounts of disasters. A big part of their everyday coverage can be attributed to the task of serving the people. This function of journalism may sound a little bit strange, but media exposure in China is a powerful weapon to fight minor wrongs and business malpractices in everyday life. With reports made by the seven sisters, some migrant workers have got back their overdue wages. After the seven sisters reported that farmers in Quzhou in southern Zhejiang had difficulty marketing oranges, the local farmers suddenly found their hard-to-sell produce become popular with clients.
  At 15:20 on November 15, 2008, a subway construction site near the city proper of Hangzhou suddenly collapsed, making the worst accident in the history of subway construction in China. For a while, all kinds of rumors flew. More than 30 journalists and a satellite truck from Zhejiang Satellite Television came to the spot to cover the tragedy. They were there for four consecutive days and nights. When the event was unfolding at a fast rate, Zhang Hong was taking a sick leave at home due to a severe cold. She immediately came to work. In the first few days, everyone was asking why the accident had happened. The news media tried very hard to draw its own conclusion. Zhang Hong attended all the press conferences and visited the site and managed to interview all the key people. Meanwhile she searched information online for similar accidents in Guangzhou, Beijing and Shanghai. The facts she had carefully garnered and analyzed were good enough to enable her to report the event most objectively. CCTV noticed her balanced and informative coverage and asked her to report from the spot on its behalf. Her comment on the accident and rescue activities was highly appreciated. As a matter of fact, her report helped stabilize the public emotions. Her coverage of the accident was awarded the second prize of China News Prize.
  The seven sisters are a group of journalists well known among their colleagues across the country and television audience. How can they look so confident and professional when they face life-threatening risks? They have fears and they don’t know what will happen the next second. But rescuers in natural disasters such as typhoons and earthquakes set them a good example in courage and professionalism. They feel responsible for telling these stories to their audiences. They have fears, but when everyone else is moving forward to help others, they say they as journalists have no reason to step back.
  And ordinary people in disasters show their golden hearts and generosity. These moving moments have also given the seven sisters courage to do their best.
  Though sometimes they have their separate assignments, more often than not, the seven sisters band together to cover an event from all possible angles. Many special news programs with Zhejiang Satellite Television are named after them. □
其他文献
平鑫涛和琼瑶,前者与我有过书信往来,赠过我他所主编的几期文学刊物,多次寄来贺年片;后者寄赠过她所著的小说集。由此先后知晓了关于他们身世中一些鲜为人知的人与事。    出版名家平鑫涛  关于平鑫涛。知道他是台湾著名小说家琼瑶的丈夫,并知道他们在1979年结婚。婚前相恋岁月竟长达16年。那是1991年我开始结识著名画家凌虚以后。在与凌老通信、会面交谈中,知晓了平先生的“一鳞半爪”:他原籍江苏常熟,生长
期刊
2011年是国际著名数学大师、美国原国家级数学研究所所长,中国天津南开数学研究所创办人陈省身诞生100周年。浙江嘉兴市人民政府在陈省身教授母校嘉兴秀州中学校门口对面环河公园绿化带建成陈省身纪念亭,以志纪念。  陈省身纪念亭高4米多,成正方形,四柱四翘角,围置石凳,正面对着嘉兴秀州中学大门。纪念亭有楹联曰:“灿烂星辰精深卅载见微知著;温柔秀水皎澈一湖追远怀贤。”  纪念亭背后环河通向京杭大运河,以幽
期刊
我选择了宁波,而不是上海。因为已有太多的人在上海,因此我选择了宁波。一位在杜塞尔多夫的朋友建议我去咨询赫曼先生,他曾在宁波工作过。但是,赫曼的经验已不再准确了。这一切都已发生在20年前了……  世界上没有一个国家会比中国变化得更快,世界上也没有一个国家可以展示如此神速的发展和改变。  “宁波”的字面意义是平静的波浪,但这里的情形完全不是如此。摩天大楼、公园绿地、河流喷泉遍布于这个拥有600万人口的
期刊
2011年春节前夕,张婷和丈夫陈光标携带5亿元新台币到台湾救助受灾百姓,引起中外媒体广泛关注。人们吃惊地发现,这位亿万富翁的太太穿着相当朴素,黑西装、白衬衫,3天穿着同样的衣服,而且没有任何首饰。谁能想到,就是这样一位勤俭持家的主妇,几年来为做慈善却和丈夫一起捐资14亿多,她还支持丈夫晚年将家里的50多亿资产“裸捐”出去。这是一个什么样的女子,为何会有如此胸怀?这对“傻”夫妻背后又有着怎样的故事?
期刊
2010年金秋时节,我随《国际食品》代表团访问了土耳其首都安卡拉和历史名城伊斯坦布尔,考察土耳其的饮食文化和探索两国烹饪事业的合作途径。9天时间里,参观了这两个城市的7家著名餐馆和旅馆,还有学校、博物馆等一共13个单位,接触了不少烹饪专家、学者、名厨师和企业家,品尝了这些餐馆、旅馆的土耳其饭菜,观看了土耳其名厨师的技术表演。时间虽短,但土耳其人的好客和好学精神以及土耳其的烹饪技艺,给我们留下了深刻
期刊
“美摄欣赏”专栏征稿启事  1.来稿题材、风格、不限,特别欢迎近年来拍摄的新作。来稿请标明“美摄欣赏投稿”字样;2.请注明作品标题,拍摄地点、时间,作者姓名,联系方式等;3.来稿请作者自行负责有关权益事宜,本刊将尊重作者的著作权;4.来稿一经选用,即付稿酬;5.来稿请使用电子文档(JPEG格式,每幅作品大小在5M—10M之间),可通过E-mail:whjl@vip.163.com或qyt66@16
期刊
Chinese People’s Volunteers Army fought in the Korean War (Resisting-America & Supporting-Korea-War as known in China) from October 1950 to July 1953 when a ceasefire treaty was signed. Before the war
期刊
Hai Qing is definitely the most famous daughter-in-law character in all the television dramas over the last few years. She catapulted to the national stardom by acting as a daughter-in-law through fou
期刊
May 5th, 2010 saw Wu Boxiong, the honorary president of Kuomintang (the ruling party of Taiwan), visit the China National Rice Wine Museum in Shaoxing. Wu and his wife were warmly welcomed by Fu Jianw
期刊
今年1月的浙江省“两会”上,在政府工作报告中,一段关于“十二五”期间规划的文字格外引人注目:“我省要坚持走生态立省之路,加快建设生态文明。要进一步加大节能减排力度,大力发展循环经济,推进资源节约集约利用,加强生态环境保护,积极应对气候变化。”  围绕这个话题,委员们展开热议,认为生态文明建设,最终要实现人与自然的和谐统一。为此,要把环境保护作为加快发展方式转变的重要着力点。  未来5年,如何转变发
期刊