论文部分内容阅读
听到电话铃声,他穿着睡衣和拖鞋,从书房里跑了出来。已过了十点,肯定是他妻子打来的电话。她外出时,每晚都打电话回来(总是这么晚,在喝过几杯以后)。她是做采购的。
“喂,亲爱的,”他说,“喂。”他又说了一遍。
“你是谁?”一个女人问道。
“哎,你是谁?”他说,“你打的是哪个号码?”
“等一下,”女人说,“273-8063。”
“这是我的号码,”他说,“你怎么弄到的?”
“我不知道。我下班回来看见的,写在一张纸条上。”这个女人说。
“谁写的?”
“我不知道,”女人说,“我猜是那个看孩子的写下来的,一定是她。”
“嗯,我不知道她怎么搞到的,”他说,“这是我的号码,它是不公开的。如果你把它给扔了,我会很感谢你的。喂?你听得见我说的吗?”
“听得见。”女人说。
“还有别的事吗?”他说,“不早了,我还有事。”他并不想显得唐突,只是有点害怕去冒这个险。他在电话旁的椅子上坐了下来,说:“我不是故意失礼,只是想说太晚了。我有点担心,你怎么碰巧就有我的号码。”他脱了拖鞋,开始按摩自己的脚,等着。
“我也不知道,”她说,“我告诉过你,我在张纸条子上发现它的,纸条子上其他什么都没有。明天见到安妮塔,就是那个临时看孩子的,我会问她的。我不是想来打扰你,我刚刚才看见这张便条。下班后,我就一直待在厨房里了。”
“没什么,”他说,“忘了这件事吧,把它扔了就行了。没事,不用担心。”他把话筒从一个耳朵移到另一个耳朵。
“你听上去像是个好人。”这个女人说。
“像吗?嗯,你真客气。”他心里知道他该把电话挂了,但在安静的房间里,听见人的声音,甚至包括自己的声音,都让人有种愉快的感觉。
“哦,像,”她说,“我能听出来。”
他把脚放了下来。
“如果你不介意的话,你的名字叫什么?”她问道。
“我叫阿诺德。”他说。
“大名呢?”她说。
“阿诺德是我的名字。”他说。
“哦,原谅我,”她说,“阿诺德是你的大名,那么尊姓呢?阿诺德?你姓什么?”
“我真的该挂了。”他说。
“阿诺德,看在老天爷分上,我叫克莱拉·霍尔特,该称呼你阿诺德什么先生?”
“阿诺德·布赖特,”他说,很快又补充了句,“克莱拉·霍尔特,很好。但我真的该挂了,霍尔特小姐,我在等一个电话。”
“对不起,阿诺德,我不想占用你的时间。”
“没关系,”他说,“和你谈得很愉快。”
“谢谢你这么说,阿诺德。”
“你可以等一会儿吗?”他说,“我得去查个东西。”他去书房拿了根雪茄,用书桌上的打火机慢慢点着,再摘下眼镜,对着壁炉上方的镜子照了照。当他拿起话筒时,他有点担心她已经把电话挂了。
“喂?”
“喂,阿诺德,”她说。
“我想你大概已把电话挂了。”
“哦,怎么会。”她说。
“说到你有我的号码这件事,”他说,“我觉得没什么,把它扔了就行了。”
“我会的,阿诺德。”她说。
“好吧,那我该说再见了。”
“当然,”她说,“我现在就和你说再见。”
他听见她吸了口气。
“我知道我在强人所难,阿诺德,你觉得我们可以找个地方见面谈谈?就几分钟?”
“恐怕不行。”他说。
“就一分钟,阿诺德,我对找到你的电话号码以及随后的一些事情,有种很强的预感,阿诺德。”
“我是个老年人。”他说。
“哦,你不是。”她说。
“真的,我老了。”
“阿诺德,我们能找个地方见见吗?是这样的,我并没有告诉你所有的事,还有些事没对你讲。”这个女人说。
“你这是什么意思?”他说,“到底是什么意思?喂?”
她已经把电话挂了。
准备上床时,他妻子来了电话,他听得出来她有点喝多了。他们聊了一会儿,但他没有提刚才那个电话。后来,在他铺被子时,电话铃又响了起来。
他拿起话筒。“喂,这是阿诺德·布赖特。”
“对不起,阿诺德,电话给挂断了,我刚才说了,我觉得我们很有必要见一面。”
第二天下午,他刚把钥匙插进锁孔,就听见一阵电话铃声。他丢下公文包,没顾得上脱了外套、帽子和手套,一步跨到桌前,拿起了话筒。
“阿诺德,很抱歉再次打扰你,”这个女人说道,“但你今晚九点到九点半左右务必来我家一趟。你能为我做这件事吗?阿诺德?”
听见她提到他的名字,他的心动了一下。“我不可以,”他说。
“求你了,阿诺德,”她说,“这很重要,不然我不会求你的。谢丽尔得了感冒,我现在担心会传给男孩子,我今晚没法离开家。”
“你丈夫呢?”他等着。
“我没有结婚,”她说,“你会来的,是吧?”
“我没法保证。”他说。
“我乞求你来一趟。”她说完后,很快地给了她的地址并把电话挂了。
“我乞求你来一趟。”他重复了一遍,手里还拿着话筒。慢慢地,他脱掉外衣和手套,他觉得他应该小心点。去盥洗室洗脸时,他抬头看了一眼镜子,发现自己还戴着帽子。就是在这个时刻他作出了去见她的决定。他脱了帽子,摘下眼镜,用肥皂洗了洗脸,又检查了一遍手指甲。
她把椅子向后一滑,站了起来。她的眼珠是淡绿色的,深陷在苍白的脸上,四周是些深黑色,起先,他还以为那是她化的妆。知道会责怪和看不起自己,他还是站了起来,笨拙地用胳膊搂住她的腰。她接受了他的吻,并飞快地闭了下眼,显得有点忐忑不安。 “太晚了,”他说,松开了她,有点不稳地转过身来。 “和你待得非常愉快,但我不得不走了,霍尔特太太,谢谢你的招待。”
“你会再来的,阿诺德,是吧?”她说。
他摇了摇头。
她跟着他走到门前,他伸出手来。他能听见电视的声音,他很确定音量被调大了。他想起了另外一个孩子——那个男孩。他在哪儿?
她拉过他的手,快速地把它放到自己的嘴唇上。
“你不可以忘记我,阿诺德。”
“我不会的,”他说,“克莱拉,克菜拉·霍尔特。”
“我们聊得很好,”她说,用手掸掉他外套衣领上的什么东西(一根头发,或者是一根线头)。“我很高兴你能来,我确信你还会再来。”他仔细地看着她,她却在看着他身后的某个地方,像是在努力回忆什么东西。“晚安,阿诺德。”她一说完,就把门关上了,他的外套差点被门夹住。
“真奇怪,”他一边下楼一边说。走出楼房后,他长长地出了口气。停了一会儿,回头看了眼那栋房子,他无法确定哪个阳台是她家的。穿着汗衫的大汉一直看着他,靠着栏杆的身子略微动了一下。
他把手放在外套的口袋里,开始往回走。刚进家,就听见电话铃声。他手里握着钥匙,静静地站在屋子的中间,直到铃声停了下来。他缓缓地把一只手放在胸前,隔着衣服感觉着自己的心跳。过了一会儿,他走进了卧室。
就在这时刻,电话铃再次响起。这一次,他拿起了话筒。“阿诺德,这是阿诺德·布赖特。”他说。
“阿诺德?天哪,今晚我们也太正式了!”他妻子说道,口气里满是调侃的味道。“我从九点起就不停地给你打电话。出去快活去了,阿诺德?” 他捉摸着她的声调,没有吭声。
“你还在吗,阿诺德?”她说,“你怎么听上去不像你自己?”(有删节)
鉴赏
雷蒙德·卡佛,活跃于20世纪七八十年代的美国文坛,被称作“继海明威之后美国最有影响力的短篇小说家”。评论家将他的文章标为“极简主义”,其实再贴切不过。他的文风冷硬精简,细节、动作层层叠加,却鲜有带上人物感情色彩的描写,就连形容词也少有褒贬倾向,更不见任何抒情话语,他的作品比起通常意义上的小说,更像是剧本,或者用文字描述的图片。去除作者本人的喜好、价值判断,将故事情节和人物形象以原始的状态交给读者,再让读者仔细品味每个细节背后的意义。
卡佛的小说乍一读来会让人觉得有些摸不着头脑,摸不清作者到底想表达什么,没有任何线索交代故事的高潮,情节也就显得有些荒诞。这也是他的高明所在,他没有隐藏的深刻道理,没有引导读者的意愿,他只想让读者自己来做判断,从而衍生出无数种不同的解读。《你是医生吗?》正是一篇典型的卡佛的小说。大量对话,对肢体动作近乎偏执的描写,和找不到的情绪。文中的丈夫,阿诺德,接到陌生女人的电话,却出于某种原因让一个电话延伸成了数个电话,又变成了与她会面。这期间,阿诺德必定经过了一番心理斗争,毕竟他是已婚的男人,但在卡佛的笔下,一切都进行得悄然无声。读者可以放心解读到底发生了什么。阿诺德或许在经历着中年危机,对自己不再自信,因为你看,他在接电话的时候照了镜子,还点起雪茄,大概雪茄是对他的成功的一种提醒。去见她之前,他又照了镜子,还洗了手,说不定阿诺德早已蠢蠢欲动,他整理自己的仪表,对见面之后会发生的事情表示期待。会面了,什么也没发生,阿诺德回到家中,却在电话铃响之后极其正式地打招呼,这个细节又在说明什么?阿诺德大概还未放下这段奇遇,渴求着陌生女人的另一个电话。
这样一件小事,在卡佛笔下读起来却趣味横生。情节并无扣人心弦之处,但贵在贴近生活,回味无穷。
“喂,亲爱的,”他说,“喂。”他又说了一遍。
“你是谁?”一个女人问道。
“哎,你是谁?”他说,“你打的是哪个号码?”
“等一下,”女人说,“273-8063。”
“这是我的号码,”他说,“你怎么弄到的?”
“我不知道。我下班回来看见的,写在一张纸条上。”这个女人说。
“谁写的?”
“我不知道,”女人说,“我猜是那个看孩子的写下来的,一定是她。”
“嗯,我不知道她怎么搞到的,”他说,“这是我的号码,它是不公开的。如果你把它给扔了,我会很感谢你的。喂?你听得见我说的吗?”
“听得见。”女人说。
“还有别的事吗?”他说,“不早了,我还有事。”他并不想显得唐突,只是有点害怕去冒这个险。他在电话旁的椅子上坐了下来,说:“我不是故意失礼,只是想说太晚了。我有点担心,你怎么碰巧就有我的号码。”他脱了拖鞋,开始按摩自己的脚,等着。
“我也不知道,”她说,“我告诉过你,我在张纸条子上发现它的,纸条子上其他什么都没有。明天见到安妮塔,就是那个临时看孩子的,我会问她的。我不是想来打扰你,我刚刚才看见这张便条。下班后,我就一直待在厨房里了。”
“没什么,”他说,“忘了这件事吧,把它扔了就行了。没事,不用担心。”他把话筒从一个耳朵移到另一个耳朵。
“你听上去像是个好人。”这个女人说。
“像吗?嗯,你真客气。”他心里知道他该把电话挂了,但在安静的房间里,听见人的声音,甚至包括自己的声音,都让人有种愉快的感觉。
“哦,像,”她说,“我能听出来。”
他把脚放了下来。
“如果你不介意的话,你的名字叫什么?”她问道。
“我叫阿诺德。”他说。
“大名呢?”她说。
“阿诺德是我的名字。”他说。
“哦,原谅我,”她说,“阿诺德是你的大名,那么尊姓呢?阿诺德?你姓什么?”
“我真的该挂了。”他说。
“阿诺德,看在老天爷分上,我叫克莱拉·霍尔特,该称呼你阿诺德什么先生?”
“阿诺德·布赖特,”他说,很快又补充了句,“克莱拉·霍尔特,很好。但我真的该挂了,霍尔特小姐,我在等一个电话。”
“对不起,阿诺德,我不想占用你的时间。”
“没关系,”他说,“和你谈得很愉快。”
“谢谢你这么说,阿诺德。”
“你可以等一会儿吗?”他说,“我得去查个东西。”他去书房拿了根雪茄,用书桌上的打火机慢慢点着,再摘下眼镜,对着壁炉上方的镜子照了照。当他拿起话筒时,他有点担心她已经把电话挂了。
“喂?”
“喂,阿诺德,”她说。
“我想你大概已把电话挂了。”
“哦,怎么会。”她说。
“说到你有我的号码这件事,”他说,“我觉得没什么,把它扔了就行了。”
“我会的,阿诺德。”她说。
“好吧,那我该说再见了。”
“当然,”她说,“我现在就和你说再见。”
他听见她吸了口气。
“我知道我在强人所难,阿诺德,你觉得我们可以找个地方见面谈谈?就几分钟?”
“恐怕不行。”他说。
“就一分钟,阿诺德,我对找到你的电话号码以及随后的一些事情,有种很强的预感,阿诺德。”
“我是个老年人。”他说。
“哦,你不是。”她说。
“真的,我老了。”
“阿诺德,我们能找个地方见见吗?是这样的,我并没有告诉你所有的事,还有些事没对你讲。”这个女人说。
“你这是什么意思?”他说,“到底是什么意思?喂?”
她已经把电话挂了。
准备上床时,他妻子来了电话,他听得出来她有点喝多了。他们聊了一会儿,但他没有提刚才那个电话。后来,在他铺被子时,电话铃又响了起来。
他拿起话筒。“喂,这是阿诺德·布赖特。”
“对不起,阿诺德,电话给挂断了,我刚才说了,我觉得我们很有必要见一面。”
第二天下午,他刚把钥匙插进锁孔,就听见一阵电话铃声。他丢下公文包,没顾得上脱了外套、帽子和手套,一步跨到桌前,拿起了话筒。
“阿诺德,很抱歉再次打扰你,”这个女人说道,“但你今晚九点到九点半左右务必来我家一趟。你能为我做这件事吗?阿诺德?”
听见她提到他的名字,他的心动了一下。“我不可以,”他说。
“求你了,阿诺德,”她说,“这很重要,不然我不会求你的。谢丽尔得了感冒,我现在担心会传给男孩子,我今晚没法离开家。”
“你丈夫呢?”他等着。
“我没有结婚,”她说,“你会来的,是吧?”
“我没法保证。”他说。
“我乞求你来一趟。”她说完后,很快地给了她的地址并把电话挂了。
“我乞求你来一趟。”他重复了一遍,手里还拿着话筒。慢慢地,他脱掉外衣和手套,他觉得他应该小心点。去盥洗室洗脸时,他抬头看了一眼镜子,发现自己还戴着帽子。就是在这个时刻他作出了去见她的决定。他脱了帽子,摘下眼镜,用肥皂洗了洗脸,又检查了一遍手指甲。
她把椅子向后一滑,站了起来。她的眼珠是淡绿色的,深陷在苍白的脸上,四周是些深黑色,起先,他还以为那是她化的妆。知道会责怪和看不起自己,他还是站了起来,笨拙地用胳膊搂住她的腰。她接受了他的吻,并飞快地闭了下眼,显得有点忐忑不安。 “太晚了,”他说,松开了她,有点不稳地转过身来。 “和你待得非常愉快,但我不得不走了,霍尔特太太,谢谢你的招待。”
“你会再来的,阿诺德,是吧?”她说。
他摇了摇头。
她跟着他走到门前,他伸出手来。他能听见电视的声音,他很确定音量被调大了。他想起了另外一个孩子——那个男孩。他在哪儿?
她拉过他的手,快速地把它放到自己的嘴唇上。
“你不可以忘记我,阿诺德。”
“我不会的,”他说,“克莱拉,克菜拉·霍尔特。”
“我们聊得很好,”她说,用手掸掉他外套衣领上的什么东西(一根头发,或者是一根线头)。“我很高兴你能来,我确信你还会再来。”他仔细地看着她,她却在看着他身后的某个地方,像是在努力回忆什么东西。“晚安,阿诺德。”她一说完,就把门关上了,他的外套差点被门夹住。
“真奇怪,”他一边下楼一边说。走出楼房后,他长长地出了口气。停了一会儿,回头看了眼那栋房子,他无法确定哪个阳台是她家的。穿着汗衫的大汉一直看着他,靠着栏杆的身子略微动了一下。
他把手放在外套的口袋里,开始往回走。刚进家,就听见电话铃声。他手里握着钥匙,静静地站在屋子的中间,直到铃声停了下来。他缓缓地把一只手放在胸前,隔着衣服感觉着自己的心跳。过了一会儿,他走进了卧室。
就在这时刻,电话铃再次响起。这一次,他拿起了话筒。“阿诺德,这是阿诺德·布赖特。”他说。
“阿诺德?天哪,今晚我们也太正式了!”他妻子说道,口气里满是调侃的味道。“我从九点起就不停地给你打电话。出去快活去了,阿诺德?” 他捉摸着她的声调,没有吭声。
“你还在吗,阿诺德?”她说,“你怎么听上去不像你自己?”(有删节)
鉴赏
雷蒙德·卡佛,活跃于20世纪七八十年代的美国文坛,被称作“继海明威之后美国最有影响力的短篇小说家”。评论家将他的文章标为“极简主义”,其实再贴切不过。他的文风冷硬精简,细节、动作层层叠加,却鲜有带上人物感情色彩的描写,就连形容词也少有褒贬倾向,更不见任何抒情话语,他的作品比起通常意义上的小说,更像是剧本,或者用文字描述的图片。去除作者本人的喜好、价值判断,将故事情节和人物形象以原始的状态交给读者,再让读者仔细品味每个细节背后的意义。
卡佛的小说乍一读来会让人觉得有些摸不着头脑,摸不清作者到底想表达什么,没有任何线索交代故事的高潮,情节也就显得有些荒诞。这也是他的高明所在,他没有隐藏的深刻道理,没有引导读者的意愿,他只想让读者自己来做判断,从而衍生出无数种不同的解读。《你是医生吗?》正是一篇典型的卡佛的小说。大量对话,对肢体动作近乎偏执的描写,和找不到的情绪。文中的丈夫,阿诺德,接到陌生女人的电话,却出于某种原因让一个电话延伸成了数个电话,又变成了与她会面。这期间,阿诺德必定经过了一番心理斗争,毕竟他是已婚的男人,但在卡佛的笔下,一切都进行得悄然无声。读者可以放心解读到底发生了什么。阿诺德或许在经历着中年危机,对自己不再自信,因为你看,他在接电话的时候照了镜子,还点起雪茄,大概雪茄是对他的成功的一种提醒。去见她之前,他又照了镜子,还洗了手,说不定阿诺德早已蠢蠢欲动,他整理自己的仪表,对见面之后会发生的事情表示期待。会面了,什么也没发生,阿诺德回到家中,却在电话铃响之后极其正式地打招呼,这个细节又在说明什么?阿诺德大概还未放下这段奇遇,渴求着陌生女人的另一个电话。
这样一件小事,在卡佛笔下读起来却趣味横生。情节并无扣人心弦之处,但贵在贴近生活,回味无穷。