两个女人

来源 :宝藏 | 被引量 : 0次 | 上传用户:aaronqi666
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
无论多么具象的雅石,每一次看它,都有可能进行一次再创作,而每一次创作都有可能受环境和心情的影响。我在烟花三月的柳州,在这座繁花盛开的城市里,满眼看到的是花容,嗅到的是花香,此时此景欣赏这幅长江石画面,仿佛看到的是从《诗经》里走出来的人物——那位在三月桃花盛开出嫁的美丽姑娘。画面虽然由黑白水墨构成,但丝毫没有影响姑娘的姣好面容。画面中两位女子一前一后款款前行,左边留白恰到好处。前者一袭长裙,头饰精美,仪态贤淑端庄,后者素颜长发, No matter how concrete Yashi, every time you look at it, it is possible to make a second creation, and each creation may be affected by the environment and mood. I was in Liuzhou, a fireworks festival in March. In this blossoming city, I saw the flowers and smells of flowers. At this time, I admired this picture of the Yangtze River, The character who came out - the beautiful girl who married in March in full blossom. Although the picture is composed of black and white ink, but did not affect the girl’s pretty face. Two women in the picture one by one after the paragraph forward, left just right. The former dressed in a dress, beautiful headdress, virtuous virtuous and dignified, the latter plain, long hair,
其他文献
“七七事变”是中国现代史上具有重要转折意义的国难事件。这一重大历史事变在当时的国内文学界引起了强烈反响,文坛涌现了一批直接表现该事变及其引发的中国抗战现实的文学
当一个收藏家面对平生见过的最美丽天平的时候,他会怎样做?当四个收藏家围绕在这个最美丽的天平周围,但却不知应该怎样使用它的时候,他们会怎样做?尝试着试图移动各种手柄。
韦利(Arthur Waley,1986-1966)是英国20世纪伟大的汉学家、翻译家之一。《中国诗一百七十首》是韦利第一本英译中国古诗集。本文以《中国诗一百七十首》为研究对象,认真考证
论述了现浇框架结构工程中存在的主要质量问题 ,分析了其问题产生的原因并提出了相应的切实可行的对策措施。 The main quality problems existing in cast-in-situ frame s
随着新课标的修订,“基本活动经验”作为课程目标被明确提出,地位得到进一步凸显,也受到了广大教师的关注。然而数学活动经验不像数学基础知识、基本技能及基本思想那样客观
“情态”是说话人对句子命题的真值或事件的现实性状态所表达的主观态度。汉语中,情态动词是表达情态意义的词汇手段。“必须、得、应该、要”这四个情态动词在语用上表示说
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
中华五千年的历史文化不仅为中国戏剧提供了取之不尽的题材之源,更以传承至今的忧患意识、史鉴意识和伦理观念为之孕蓄了深厚的人文底蕴。勾践卧薪尝胆的故事正是华夏历史长
新课程传达出的理念是既要学生掌握知识,又要培养学生的能力。在新课程实施的这个大背景下,如何改进物理的复习课教学,把握高考物理命题走向、提高物理复习的有效性,是每个高
逃亡是苏童小说中一个非常突出的主题。苏童小说作品中有关逃亡主题的文学叙事有着极为丰富的、个性特征突出的表现方式和典型的总体特征,遵循文学评论与相关学科理论框架为支
学位