论文部分内容阅读
1 那天,我和黑木锐介相约在一个叫“卡林卡”的小酒吧见面。时值十一月下旬,初冬的街上业已暮霭沉沉。我竖起大衣领,顶着迎面吹来的大风疾步而行。“卡林卡”是我从学生时代就常去的一爿老店。出了大学后门,一过户塚环形交叉路口,就可看到左边胡同顶头的木质酒吧招牌。这是家老式的立饮小酒吧,仍保持着过了时的俄式格局。落伍的不仅仅是酒吧的格局。身着俄式偏领衬衫的中年老板和唯一的女招待也是如此。两人都相当古怪,客人一多起来就会毫无顾忌地露出不悦的神色。看来店里人越少他们越称心。我推开歪歪斜斜的门走进酒吧,老板用
On that day, I meet with Kuroki sharply in a small bar called “Carinka”. When the value of late November, early winter on the streets have been sad. I put up a large collar, against the wind blowing on the move. “Carinka” is an old shop I often go to from student life. Out of the university back door, a Totsuka roundabout, you can see the left alley head wooden bar signs. This is an old-fashioned mini-bar that still retains its time-honored Russian style. Outdated not only the bar pattern. The same is true of the middle-aged owner and the only waitress in a Russian-style shirt. Both are quite strange, the guests will be unashamedly exposed unhappy look. It seems the less people in the store they are more satisfied. I pushed open the crooked door into the bar, the boss used