纽约地铁搜身行动

来源 :疯狂英语·中学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yulaohuazi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Five people in New York have filed a lawsuit against the city government to stop random bag searches in the city's subway. This report is from Stuart Cohen:
  在纽约,有5人已经对市政府提起诉讼,要求停止在全市地铁里随意搜索乘客行李的行为。斯图亚特·科恩报道:
  
  一个五人小组已加入到由纽约民权自由联盟提出的诉讼中。他们指出,政府的举措不但侵犯了个人隐私权,而且警方工作效率低,因为任何人都可以拒绝被搜查,然后转身走进纽约市其它467个地铁站中的任何一个。
  布兰登·麦克维德是涉及这场诉讼的5个人里的其中一位。四年前世贸中心遭飞机袭击时,他在其中一幢大楼里。
  (布兰登·麦克维德):
  “我想这样的说法是合理的,和所有政客或者执法人员一样,我也很想逮捕到真正的恐怖分子。然而这种未经怀疑就随便搜查的政策是行不通的,这就是我为何加入到这场诉讼中去的原因。”
  制定随机搜查的政策旨在避免任何种族歧视的指控,同时尽可能禁止携带炸弹的嫌疑者进入纽约地铁。一位纽约市代表律师表示,搜查令符合所有法律要求。然而纽约民权自由联盟称这一执法措施无异于“大海捞针”,是行不通的。
  
  New York Subway Search
  by Stuart Cohen
  
  The group of five people have been joined in their lawsuit[诉讼] by the New York Civil Liberties Union. They say, in addition to being a violation[违反] of privacy, the policy is ineffective[工作效率低], because anybody can refuse the search and then turn around and get into the system at any one of New York’s 467 other subway stations.
  Brendan MacWade is one of the five people involved[涉及] in the lawsuit. He was in one of the World Trade Centre buildings when it was hit by a plane nearly four years ago:
  (Brandan MacWade):
  “I think it’s fair to say that I want to catch real terrorists[恐怖分子] as much as any politician or law enforcement[执行] official. But this policy of random[随意的] searches without suspicion[怀疑] does not work, and that is why I’ve joined this lawsuit.”
  The random search policy[政策] was created to avoid any charges of racial[种族的] profiling while trying to keep potential[潜在的] bombers out of New York’s subway system. A lawyer for the city says the searches meet all legal[法律的] requirements. But the New York Civil Liberties Union calls it a needle in a haystack[大海捞针] approach[方法] to law enforcement that just doesn’t work.
其他文献
英国购物中心里的圣诞老人已被告知去购买威尔士短语书籍以改善他们节日贺辞。12月24日那天,正当小精灵们在玩具厂里忙着把数百万个来自世界各地儿童的长袜子塞满礼物时,圣诞老人则被催促去学习方言,从而他们会用10种语言说“圣诞节快乐”。  英国的娱乐公司(Ministry of Fun)创造了新的圣诞老人,希望能使圣诞老人紧跟潮流。娱乐公司每年12月都为数百家百货公司和晚会提供长满胡子的圣诞老人。  圣
期刊
在美国,外语学习的前景大概在芝加哥的一所小学里可见一二—在这间课室里,樱桃花灯笼和熊猫灯笼在头顶上垂挂着;一条纸龙、一面美国国旗和一面中国国旗高挂墙上。  最近一个早上,一班三年级的学生互相鞠躬并且用汉语自我介绍,一班四年级的学生在白板上练习用汉字写数字。该学校的汉语班在今年2月开办,但比起西班牙语,现在已有更多学生选择学习汉语。  得到中美政府的鼓励,全美的学校正扩大它们的语言教程,把汉语包括在
期刊
安:乔,我听说你将要去巴黎!  乔:是的,我要去。  安:真的吗?为什么你会选择巴黎呢?  乔:嗯……那是因为我对艺术和历史……还有类似这方面的东西都很感兴趣。  安:哦,那很好。你是怎样预订机票的?  乔:噢,我在网上做了些调查—你知道,就是比较多方价钱。我在一个网站上找到了联合航空公司的优惠价。  安:你是订了旅游套餐还是只是飞机票而已?  乔:只是飞机票而已。我想到处找找看,就像预订机票那样
期刊
圣诞节我听到了钟声  古老、熟悉的颂歌,  激越而甜美  在反复地说着  地上有平安,好运归人类!    想到这日子的来临,  所有教堂钟楼  皆传出钟声  歌唱持续不断  地上有平安,好运归人类!    一路上传来钟鸣、歌唱,  世界交替,从黑夜到白天,  歌声,钟声,  圣歌宏亮庄严  地上有平安,好运归人类!    而后,从每个黑色可憎的炮口  南方响起轰轰炮鸣,  所发出的声响  淹没了颂
期刊
对于英语爱好者而言,了解西方的风土人情和文化习俗无疑是很重要的。但熟悉我国的方方面面,并能运用英语准确表述,也是进行交流必不可少的条件。同学们,我们在本期“环球风情”栏目中打开了这一小扇中国之窗。希望大家在轻松的阅读学习中能丰富中国文化知识,领略英语语言的魅力。  随着太阳缓缓地向更远的南面移动,北半球的日照时间变得越来越短,而天气也变得越来越冷。最终,全年最漫长的夜晚到来了。这就是冬至,冬至过后
期刊
Li Yijia, 20, lives in Beijing and sings in a band. She hasn’t seen her parents in three years. And she tells us what it is like to live in two different cultures.    ◆ Life in the Big City 在大城市中的生活  
期刊
“圣诞节”这个名称是“基督弥撒”的缩写。弥撒是教会的一种礼拜仪式。圣诞节是一个宗教节日,它是我们庆祝耶稣诞辰的日子。  世上所有的基督教会都举行特别的礼拜仪式。但是有很多圣诞节的欢庆活动和宗教并无半点关联。交换礼物和寄圣诞卡都是庆祝圣诞节的现代方式。   耶稣的出生背后有一段故事,故事发生在加利利的一个城镇拿撒勒。在这里,处女玛利亚被许配给木匠约瑟。在玛利亚与约瑟结婚前,玛利亚发现她怀上了圣灵的孩
期刊
Ten Dollars  10美元    A man came home from work late, tired and irritated[恼怒的], to find his 5-year old son waiting for him at the door.    “Daddy, may I ask you a question?”  “Yeah sure, what is it?”re
期刊
The First Secret Message  第一封密信    There was once a king who lived in Egypt[埃及]. He wanted to send a message to a friend who lived far away in Greece[希腊].   The king wanted his friend to read the mess
期刊
翻译:陈顺熙  Are Chimps People Too?  Gene Story (with Mark Thomas at University College London)  Danny: Now, Mark Thomas insists that tiny, tiny differences in our genes can have a massive effect. So, if w
期刊