论文部分内容阅读
摘要:本文从语用学的角度探讨古汉诗英译,提出在翻译古汉诗的时候,要进行语用对比,达到语用语言等效和社交语用等效。为达到这两种语用等效,具体的翻译方法是多种多样的。但译者理解原文和用译语传达原文的语用原则就是最佳关联性。
关键词:语用对比;语用语言等效;社交语用等效;最佳关联性
注:“本文中所涉及到的图表、注解、公式等内容请以PDF格式阅读原文”
关键词:语用对比;语用语言等效;社交语用等效;最佳关联性
注:“本文中所涉及到的图表、注解、公式等内容请以PDF格式阅读原文”