德国青年跳进兵阵扮秦俑

来源 :疯狂英语·中学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:airbter
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  翻译:乐怡
  German Joins China's Ancient Warriors
  In 1974 archaeologists[考古学家] discovered legions[大批] of warriors made of terracotta[陶俑] who for two millennia[千年] had silently been protecting the tomb of an ancient Chinese emperor. Well over the weekend, a 26-year-old German art student tried to volunteer[当志愿兵]. Pablo Wendel, donned[穿上] a fake terracotta uniform, slipped past security guards and hid among the two thousand warriors and stood very still. Police saw him enter but it took them a full two-minutes to pick him out of the crowd of sculptures[雕像]. They let him go without charges but they did keep his uniform.
  
  Detailed Report
  A German art student tried to join a Chinese dynasty’s army but he volunteered centuries too late. The 26-year-old man identified only as “Pabloor by his Chinese name “Ma Linmade a dusty brown suit of armor[盔甲], a tunic[束腰外衣] and a helmet[头盔], and attempted to blend in with the ancient warriors of the terracotta army in the western city of Xi’an.
  Pablo entered the museum with his uniform packed in a suitcase. Once inside, he quickly changed into the outfit, jumped over a barrier[栅栏] and joined the soldiers, who stand in hundreds of rows. He blended in so well that security guards had difficulty finding him. Pablo has been obsessed[着迷] with the soldiers since his childhood. He reportedly said that he only planned to have a photo of himself taken standing near the museum’s excavation[开凿] pit.
  “But when I saw the soldiers, I got too excited and just couldn’t stop myself from jumping into the pit,he said.
  Since he didn’t damage the soldiers, Pablo was released[释放] after getting a lecture from the security officials, according to the police.
  
  1974年,考古学家发现了大批陶俑兵马,它们默默地守护着一位古代中国皇帝的陵墓长达两千年。就在周末里,一名26岁来自德国的艺术专业学生毛遂自荐,自愿参军当秦俑。帕布罗·温德尔身穿一套假秦俑服,逃过保安人员的视线溜进了秦兵马俑阵中,丝毫不动地静立在两千个秦俑之中。公安人员虽然发现了他的举动,但花了足足两分钟才把他从众秦俑中请出来。他们没有对他罚款,但扣下了他的制服,然后释放了他。
  
  详细报道
  一名来自德国的艺术专业学生试图加入中国王朝军队,但此举措来迟了数个世纪。这名26岁男子,名叫“帕布罗”(其中文名为“马林”),自制了一套土褐色的制服,其中包括盔甲、长至膝盖的束腰外衣以及一个头盔。他试图混入中国西部城市西安的秦兵马俑阵中。
  帕布罗把装有制服的小提箱一起带进了博物馆。当他一进去,便马上换上了外套,跳越栅栏加入到数百列的兵马俑队伍中。他装扮得维妙维肖,保安人员也很难找到他。帕布罗自幼便对兵马俑非常着迷。据报道,他说自己原本只打算站在博物馆的秦俑坑附近拍张照片。
  “但当我看见这些兵马俑时,便兴奋不已,于是情不自禁地跳进坑里了。”他说。
  据公安称,由于他没有对兵马俑造成损坏,帕布罗接受了保安人员的思想教育后便被释放了。
其他文献
King Tutankhamun’s army just lost a major battle. His country could be facing a terrible 1)plague. Egypt’s king probably has a lot on his mind as he goes to bed for the night. Suddenly someone leaps o
期刊
翻译:何如佑  A Glimpse of Doha——The Host City of the 15th Asian Games 2006  Doha, the capital city of Qatar[卡塔尔], is situated on the bank of the Persian Gulf[波斯湾]. Perhaps many people are not familiar with
期刊
翻译:许婉燕  Mike Wallace——His Voice Will Be Remembered  He is among the most famous figures in the history of television. During his 38-year-old career on the long-running CBS注 program 60 Minutes, the tou
期刊
翻译:叶林  RomanHoliday  《罗马假日》无疑是经典中的经典—气质高雅的奥黛丽·赫本遇上英俊潇洒的格利高里·派克,演绎了一段打动无数观众的爱情故事。凡是看过这部电影的人,无不被片中男女主角的爱情深深打动,也为这段不能如愿的爱情叹息不已。这个情人节,就让我们一起回味这部经典之作吧。  剧情简介:安妮公主到访意大利。对繁文褥节极为厌倦的她悄悄溜出宫殿,流落街头,后被一名美国记者带回家留宿一
期刊
翻译:凯文  London Christmas Lights  Every year in November, many town centres around the UK are lit up[张灯结彩] with Christmas lights in preparation for the Christmas period. Some of the big cities in the UK
期刊
翻译:思苇  Live Action Anime: Hard to Be Keen On  I admit it. When it comes to announcements of live action versions of our favorite anime and manga, I am not exactly jumping for joy at the 1)prospect.   
期刊
翻译:小淳   Dakota Fanning: Hollywood's Little A-List Star  aving been in over a dozen films and having received so much attention in her young life, Dakota Fanning is still just a regular 12-year-old gir
期刊
翻译 :方嘉乐  Unleashing Your Creativity  I’ve always been an optimist[乐天派] and I suppose that is rooted in my belief that the power of creativity and intelligence[聪明] can make the world a better place.   
期刊
High School Sweethearts  Phil was so cute that he made my most boring classes during senior year seem fun. At the end of senior year, I was sure he’d ask me to prom[毕业舞会]. But weeks went by and he nev
期刊
语言本是人们沟通的工具,没有性别之分,但由于男女的社会分工、性格特色、生理特点不同,每一种语言都深深地打上了性别的烙印。在国外,有部分社会语言学家,专门研究语言与性别的关系。美国有一位学者Graham Goodwin,从1980年到1990年,先后十次,在费城街头,收集不同年龄、种族、职业的男、女行人的谈话,进行比较研究,结果发现,与男人的语言相比,女人的语言至少有下列特点:    1. 女人喜欢
期刊