图坦卡蒙死亡之谜

来源 :疯狂英语·中学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:anruixiang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  King Tutankhamun’s army just lost a major battle. His country could be facing a terrible 1)plague. Egypt’s king probably has a lot on his mind as he goes to bed for the night. Suddenly someone leaps out of the shadows and strikes the king with a 2)fatal 3)blow to the back of the head. Tut’s ten-year 4)reign comes to a quick and mysterious end.
  That’s one of many theories about how Egypt’s most famous king died at age 19. The puzzle has fascinated researchers since 1922, when British 5)archaeologist Howard Carter discovered Tut’s 3,300-year-old tomb. Determined to find the answer, Zahi Hawass, secretary general of Egypt’s 6)Supreme Council of 7)Antiquities, used modern technology to put this old theory to the test.
  
  The Investigation
  
  “I was almost 8)trembling when I arrived at the tomb,” Hawass says. His team of experts carefully removed King Tut’s mummy from its grave and placed it in a computerized 9)tomography (CT) scanner. The machine created detailed images of Tut’s mummy, which were 10)reconstructed on a computer. That way, scientists could examine Tut from any angle without damaging him. The result? New clues in this ancient mystery!
  
  First Suspect
  
  An old x-ray of King Tut, taken in 1968, showed a bone 11)fragment loose in the back of the mummy’s
  skull and a possible head injury. Many investigators suspected that Tut had been fatally hit from behind. But who would gain from the pharaoh’s death? Perhaps it was his close advisor, Aye. Much older and more experienced than the king, Aye had great power. Was he hungry for more? After all, Aye did take over as pharaoh after Tut’s death.
  
  Second Suspect
  
  Or maybe Tut’s army 12)commander, Horemheb, was the murderer. Horemheb became pharaoh after Aye, and removed all mentions of Tut from public 13)monuments. Aye and Horemheb make good suspects, but Hawass’s team concludes that Tut wasn’t hit from behind. The CT scan shows that the bone broke into fragments after Tut’s
  death. The damage probably occurred when Tut’s body was mummified, or when Carter removed the mummy from its 14)coffin.
  
  More Clues
  
  It’s unlikely that a teenage king would have died of natural causes. So what really happened? Could Tut have died as a result of an accident? The mummy’s
  15)breastbone and many of its 16)ribs were missing. Some think Tut may have died following a fall from a horse or 17)chariot. “If that were true, the CT scan would have shown damage to Tut’s 18)spine,” Hawass says. “But it didn’t.” Could the king have been poisoned or did he catch a deadly disease? CT scans can’t tell us everything, but the scientists found no evidence of long-term poisoning or illness.
  
  A Break in the Case
  
  The CT scan did 19)reveal an important clue: a broken
  left leg. Some experts think the break happened just days before Tut died, which caused a deadly 20)infection.
  Others think Carter’s team accidentally broke the bone. That makes this just one more theory in King Tut’s death. Says Hawass: “The mystery continues.”
  

  
  图坦卡蒙法老的军队刚刚输掉了一场重要的战役;他的国家可能会遭受可怕的瘟疫。这位埃及法老或许连晚上睡觉也思绪万千。突然,有个人从黑影中跳出来,朝法老的后脑打出致命一击。图坦卡蒙十年的统治就这样仓促离奇地结束了。
  这是关于埃及最负盛名的法老怎样在19岁那年去世的众多猜测之一。自从1922年,英国考古学家霍华德·卡特发现了这座有3300年历史的陵墓以来,法老的死亡之谜就让许多研究人员着迷。埃及古文物最高管理委员会秘书长
  扎希·哈瓦斯决心找出答案,利用现代科技来验证这一古老的猜测。
  
  调查死因
  
  “当我来到陵墓,我几乎忍不住颤抖,” 哈瓦斯说。他的专家队伍小心翼翼地把图坦卡蒙法老的木乃伊从墓穴中移出,放进电脑断层摄影(CT)扫描仪里检测。仪器显示出木乃伊的详细图像,这些图像是经过电脑重组得出的。通过这个方法,科学家可以在不破坏木乃伊的情况下从不同角度研究图坦卡蒙。结果如何?在这个古老的谜里找到了新线索!
  
  第一嫌疑人
  
  1968年为图坦卡蒙拍摄的X光结果显示,木乃伊头颅后部有一块骨头碎片松脱,很可能是一处头部损伤。许多调查人员猜测图坦卡蒙被人从后袭击致死。但谁会在法老死后得益呢?也许是他的亲信——顾问艾伊。艾伊比法老年长很多,而且经验丰富,势力强大。也许他渴望得到更多?毕竟,艾伊的确在图坦卡蒙死后继位成为法老。
  
  第二嫌疑人
  
  凶手又或许是图坦卡蒙的军队司令霍伦海布。霍伦海布在艾伊之后当上法老,并把所有提及图坦卡蒙的东西从公众纪念碑上统统除掉。艾伊和霍伦海布都有很大嫌疑,但哈瓦斯的研究队伍的结论是图坦卡蒙并非背部受袭(致死)。CT扫描结果显示,那块骨头是在图坦卡蒙死后才裂成碎片的。这个破坏可能是在图坦卡蒙的躯体被做成木乃伊的过程,或是在卡特把木乃伊移出棺材时造成的。
  
  更多线索
  
  一位少年法老不大可能自然猝死。那么到底发生了什么事情?图坦卡蒙有可能死于一场意外吗?木乃伊的胸骨和许多肋骨都不见了。有人认为图坦卡蒙可能是从马上或战车上摔下致死的。“如果那是真的,CT扫描肯定会显示图坦卡蒙的脊骨有损伤,” 哈瓦斯说。“但没有。”难道法老曾被下毒或患了某种不治之症?CT扫描不能告诉我们一切,但科学家找不到长期中毒或患病的证据。
  
  调查中的曙光
  
  CT扫描结果的确揭示出一条重要的线索:折断的左腿。一些专家认为这处骨折发生在图坦卡蒙去世的前几天,从而导致致命的感染。
  也有人认为是卡特等人不小心弄断了骨头。这便成为图坦卡蒙死因之谜的又一个猜测了。哈瓦斯说:“这个谜团仍未解开。”
其他文献
he passengers on the bus watched 1)sympathetically as the attractive young woman with the white 2)cane made her way carefully up the steps. She paid the driver and, using her hands to feel the locatio
期刊
*Last Christmas  I gave you my heart  But the very next day  You gave it away  This year  To save me from tears  I’ll give it to someone special*    Repeat*  Once bitten and twice shy  I keep my dista
期刊
Biting Back Against Pirated DVDs  翻译:许婉燕  The Motion Picture Association of America (MPAA) has a new weapon, make that two new weapons, in its war against DVD piracy[盗版]. The only downside[不好的方面] is t
期刊
本期“环球风情”栏目将兵分两路,带大家到意大利和古巴品尝当地最地道的美酒佳肴。第一路人马前往美食家的天堂意大利,品尝都灵的顶级美食;另一队人则抵达古巴首都哈瓦那,到访海明威生前最爱的人气酒吧。  肚子好饿呀!Let’s go!    Italy’s Piedmont region is hidden in the extreme northwest, 1)nestled against the F
期刊
翻译:洪馥芝   Happy Feet  In the great nation of 1)Emperor Penguins, deep in Antarctica, you’re nobody unless you can sing —— which is unfortunate for Mumble (Elijah Wood), who is the worst singer in the w
期刊
今年的奥斯卡与往年有所不同—没有傲视群雄的影片,也缺乏夺冠大热。各入选影片实力相当,过程充满变数,随时可能出现黑马,要预测花落谁家实在不易。但本着服务大众的原则,小编还是从参赛大军中挑出几个有力竞争者,希望帮助大家了解一些07年表现突出的电影。不管得奖与否,以下电影绝对值得关注。    Which film will win the Oscar for Best Picture this year
期刊
巧克力是二月的永恒话题。无论是表达爱意还是奖励自己,巧克力总能带给人甜蜜的幸福感——这不仅是味觉享受,也能让人的精神为之一振。但你是否想过,巧克力还会拥有更伟大的使命呢?不信?一起来看看巧克力如何拯救世界!    Many people agree that chocolate is good for the soul, and researchers are finding that choco
期刊
翻译:洪馥芝  A Christmas Story  Year after year my brothers, sister and I would wait anxiously on Christmas morning to hear my father’s voice saying it was all right to come down. Usually I was the first o
期刊
翻译:芥子  The Movie  In a 1)mystical forest in his homeland in Alaga‘sia, a young farm boy named Eragon (Edward Speleers) discovers a 2)gorgeous and rare blue stone. To get himself and his poor family th
期刊
翻译:洪馥芝  The Oxen   托马斯·哈代(1840-1928),英国著名作家,代表作有《德伯家的苔丝》《无名的裘德》等。  Christmas Eve, and twelve of the clock.  “Now they are all on their knees,”An elder said as we sat in a flock[群]  By the embers[灰烬] i
期刊