论文部分内容阅读
翻译:凯文
London Christmas Lights
Every year in November, many town centres around the UK are lit up[张灯结彩] with Christmas lights in preparation for the Christmas period. Some of the big cities in the UK have very extravagant[华丽的] light displays. Sometimes celebrities switch on the Christmas lights.
Oxford Street in London is one of the most famous high streets[商业街] in the world and the switching on of the Christmas lights is a very big event. Gary Reeves is the chief executive[总裁] of the New West End Company, which organises everything to do with the Christmas lights in London.
“It generates[产生] a really good reason for Londoners, young people to come to their high street [to] see a great event see the lights come on and really it signals the start of the Christmas trading period for the retailers[零售商].”
It certainly was a big event this year Westlife switched on the lights.
“What you can see is over 10,000 people congregating[聚集] to see one of the UK’s biggest pop acts say 3-2-1 and on come the Christmas lights.”
Westlife: Are you ready?
Fans: Yeah!
Westlife: Are you ready? Here we go, 5-4-3-2-1.
It’s not only Londoners who enjoy the event. There are people from all around the world come to Oxford Street, including tourists from China.
“We’re from Shanghai. It’s great, just fantastic!”
“And did you enjoy Westlife?”
“Oh yes, of course, I screamed!”
There have been Christmas lights on London’s major shopping streets for over 40 years now and every year a lot of planning goes into them.
“In terms of[就……而言] designing and producing the lights it takes 12 months. In terms of putting them up, it takes roughly three to four weeks to put them up and two weeks to take them down.”
London is extremely organised in planning its Christmas lights. It might surprise you to know that arrangements are already under way[筹备之中] for the Christmas lights in 2008!
每年11月,英国许多的城镇中心都会张灯结彩,挂满圣诞灯饰,为圣诞节做准备。英国的一些大城市还会展出五彩缤纷的灯饰,有时请社会名流主持圣诞亮灯仪式。
伦敦的牛津大街是世界上最著名的商业街之一,这里的圣诞亮灯仪式是一项非常重大的活动。加里·里夫斯是新西区公司的总裁,该公司负责伦敦圣诞亮灯仪式的所有组织事宜。
“亮灯仪式为伦敦人、年轻人前来商业街观看一场盛大的仪式提供了一个非常合理的理由—看着灯饰亮起来,对零售商来说,这预示着圣诞交易期的开始。”
今年的亮灯仪式绝对是一项盛事—“西城男孩”主持了亮灯仪式。
“你能看见的是超过一万人聚集在一起看着英伦其中一支最受欢迎的流行组合倒数‘3-2-1’,然后圣诞灯饰便亮起来了。”
西城男孩:你们准备好了吗?
歌迷们:准备好了!
西城男孩:你们准备好了吗?我们开始啦,5-4-3-2-1。
不仅伦敦人喜爱这项活动,还有不少来自全球各地的人们前来牛津大街,包括来自中国的游客。
“我们来自上海。这里很棒,实在太精彩了!”
“那么你们喜欢‘西城男孩’吗?”
“喔,当然啦!我还叫了起来呢!”
在伦敦主要的购物街上举行圣诞亮灯仪式距今已超过40年了,而且每年都会添加许多新策划。
“设计和制作彩灯需要12个月的时间。把它们悬挂起来要花上大概三至四个星期的时间,而把它们取下来则需要整整两周。”
在圣诞亮灯仪式的策划方面,伦敦是非常有条理的。或许会让你大吃一惊的是,2008年的圣诞亮灯仪式准备工作已在筹备之中了!
London Christmas Lights
Every year in November, many town centres around the UK are lit up[张灯结彩] with Christmas lights in preparation for the Christmas period. Some of the big cities in the UK have very extravagant[华丽的] light displays. Sometimes celebrities switch on the Christmas lights.
Oxford Street in London is one of the most famous high streets[商业街] in the world and the switching on of the Christmas lights is a very big event. Gary Reeves is the chief executive[总裁] of the New West End Company, which organises everything to do with the Christmas lights in London.
“It generates[产生] a really good reason for Londoners, young people to come to their high street [to] see a great event see the lights come on and really it signals the start of the Christmas trading period for the retailers[零售商].”
It certainly was a big event this year Westlife switched on the lights.
“What you can see is over 10,000 people congregating[聚集] to see one of the UK’s biggest pop acts say 3-2-1 and on come the Christmas lights.”
Westlife: Are you ready?
Fans: Yeah!
Westlife: Are you ready? Here we go, 5-4-3-2-1.
It’s not only Londoners who enjoy the event. There are people from all around the world come to Oxford Street, including tourists from China.
“We’re from Shanghai. It’s great, just fantastic!”
“And did you enjoy Westlife?”
“Oh yes, of course, I screamed!”
There have been Christmas lights on London’s major shopping streets for over 40 years now and every year a lot of planning goes into them.
“In terms of[就……而言] designing and producing the lights it takes 12 months. In terms of putting them up, it takes roughly three to four weeks to put them up and two weeks to take them down.”
London is extremely organised in planning its Christmas lights. It might surprise you to know that arrangements are already under way[筹备之中] for the Christmas lights in 2008!
每年11月,英国许多的城镇中心都会张灯结彩,挂满圣诞灯饰,为圣诞节做准备。英国的一些大城市还会展出五彩缤纷的灯饰,有时请社会名流主持圣诞亮灯仪式。
伦敦的牛津大街是世界上最著名的商业街之一,这里的圣诞亮灯仪式是一项非常重大的活动。加里·里夫斯是新西区公司的总裁,该公司负责伦敦圣诞亮灯仪式的所有组织事宜。
“亮灯仪式为伦敦人、年轻人前来商业街观看一场盛大的仪式提供了一个非常合理的理由—看着灯饰亮起来,对零售商来说,这预示着圣诞交易期的开始。”
今年的亮灯仪式绝对是一项盛事—“西城男孩”主持了亮灯仪式。
“你能看见的是超过一万人聚集在一起看着英伦其中一支最受欢迎的流行组合倒数‘3-2-1’,然后圣诞灯饰便亮起来了。”
西城男孩:你们准备好了吗?
歌迷们:准备好了!
西城男孩:你们准备好了吗?我们开始啦,5-4-3-2-1。
不仅伦敦人喜爱这项活动,还有不少来自全球各地的人们前来牛津大街,包括来自中国的游客。
“我们来自上海。这里很棒,实在太精彩了!”
“那么你们喜欢‘西城男孩’吗?”
“喔,当然啦!我还叫了起来呢!”
在伦敦主要的购物街上举行圣诞亮灯仪式距今已超过40年了,而且每年都会添加许多新策划。
“设计和制作彩灯需要12个月的时间。把它们悬挂起来要花上大概三至四个星期的时间,而把它们取下来则需要整整两周。”
在圣诞亮灯仪式的策划方面,伦敦是非常有条理的。或许会让你大吃一惊的是,2008年的圣诞亮灯仪式准备工作已在筹备之中了!