浅析文化因素对英汉翻译的影响

来源 :无线音乐·教育前沿 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ziones
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:进行英汉翻译的过程是一个涉及到多学科领域的过程,在进行英汉翻译的过程中,要能够充分的表达出英语知识领域的基本概念,并通过对英语专业术语的概念的翻译,集中的体现出英语文化的精华所在。为了有效的促进英汉翻译水平的提升,本文将对在综合考虑到文化翻译理论的基础上,从文化的角度出发,结合文化因素,对文化因素对英汉翻译的影响进行探究。
  关键词:文化因素;英汉翻译;影响、
  中图分类号:H315.9 文献标识码:A
  翻译是一种语言活动,需要翻译工作者具备多方面的文化素养。语言与文化有着密切的关系,任何语言都体现一定的文化特征,故文化因素对不同语言的翻译具有重要的影响。汉语与英语都是承载着浓厚文化底蕴的语言,只有将翻译与文化自然融合,才能达到民族间的真正交流。语言是文化的重要载体。语言与文化的关系是当今公认的一门值得研究的学问,学习和运用外语必须了解与这种外语有密切关系的文化。如果掌握语法知识有助于保证所造的外语句子结构正确,那么熟悉有关文化知识则有助于保证使用外语得当。
  一、进行文化因素对英汉翻译的影响分析的重要性
  随着国际化交流的不断加深,我国对英汉翻译的水平的要求也不断提升,面对海量的英文文献,英汉翻译工作者如果不能够运用好足够多的英语词汇,就难以适应英汉翻译工作的需要。目前,在英汉翻译过程中,只是一味的进行英汉翻译词汇的单一套用,忽略了对英文文化背景的分析,这就导致因为东西方文化的差异而产生英汉翻译问题。针对这样的情况,就要求进行文化因素对英汉翻译的影响分析。
  在英汉翻译过程中,由于英汉翻译涉及到的文化背景知识都比较复杂,一般都会拥有相应的特殊含义,这就导致英汉翻译工作者在翻译的过程中产生词义不同的感觉。针对专业的情况,在英汉翻译过程中,要杜绝阐述一个单词的表面含义,忽略词汇背后的文化背景和含义的情况,充分满足英汉翻译工作的需要。针对这样的情况,就要求在进行英汉翻译的过程中,进行文化因素对英汉翻译的影响分析,提升英汉翻译的准确度。
  二、英汉翻译现状及存在的问题
  在进行英汉翻译过程中,要重视西方文化和我国文化背景的有机结合。但是,目前在英汉翻译过程中,对相关文化背景的分析只是停留在形式上,实质上并没有对西方文化背景知识进行具体的分析研究,这就导致英汉翻译过程存在着很多问题。
  (一)英汉翻译对跨文化重视不够
  目前,英汉翻译主要包括两个方面:第一个方面是对基础英语的翻译;第二个方面是对专业英语的翻译。作为英汉翻译工作人员,掌握足够的英语词汇是很必要的,在将来的工作中也将发挥重要作用。但是,在进行英汉翻译的过程之中,由于英汉翻译只是重视要求了解到词汇的主要含义含义,并没有要求英汉翻译去分析词汇背后的深层次涵义,这就很容易导致英汉翻译出现词义混淆的情况。
  (二)英汉翻译人员教学培养方法单一
  目前,在我国大部分高校英汉翻译教学过程之中,由于教师和学校领导对学生英汉翻译学习的重视度明显不足,这就导致英汉翻译跨文化学习成为了一种可有可无的教学项目。在这样的教学环境下,英语教师所进行的跨文化英汉翻译培养方式也比较单一,难以符合实际的英汉翻译需要。除此之外,英语教师采用的教学手段都是自己在黑板上进行书写,其教学效果也很一般,难以有效的培养学生的跨文化英汉翻译能力。例如,在教学过程之中,英语教师对学生英汉词汇的教授和考察一般都局限在黑板书写和对学生词汇默写考察之中。并没有让学生去了解单词背后蕴含的含义,通过学生对词汇的理解来加深学生对单词的记忆。
  三、利用文化因素对英汉翻译的影响提升英汉翻译水平策略探析
  由于在进行英汉翻译过程中,并没有有效的英汉翻译框架和模式构建来进行教学参考,英汉翻译可以采取灵活的文化背景分析方法,帮助英汉翻译工作者提升跨文化学习能力,进而有效的从文化角度促进英汉翻译效率的提升。
  (一)正确处理文化因素和英汉翻译之间的关系
  在进行英汉翻译过程之中,英汉翻译工作者应当重视语言知识分析与语言文化背景的有机统一。一个民族的语言形成的基础是这个民族的文化,只有让英汉翻译工作者真正的了解西方的文化背景,才能够有效的提升工作者的跨文化英语翻译能力。但是,目前的英汉翻译工作者并没得到有针对性的西方的文化背景知识传输,这就导致英汉翻译工作者并没有相应的文化背景了解。针对这样的情况,在英汉翻译工作者的进修过程之中,英汉翻译工作者应当学习更多的文化背景知识。
  例如,在进行慢性疾病相关的英汉翻译的时候,不能单纯的进行chronic这个单词的表面含义的了解,而是结合该单词出现的基本背景,充分的了解到英汉翻译的背后内涵。在西方神话故事中,宇宙之王Zeus的父亲曾经是神灵的最高统治者,他为了保护自己至高无上的地位,他不断吞噬自己的孩子,最终,Zeus推翻了他的统治。基于Zeus的父亲吞噬自己子女的行为就像时间慢慢吞噬人类的生命一样无情,这就产生了词根“chron-”,然后再给这个词跟加上后缀“-ic”,就得到了慢性的词语“chronic”。如果英汉翻译工作者将西方文化背景和词汇翻译结合起来进行英汉翻译过程,将很好的提升英汉翻译的效率和准确度。
  (二)采用中西方文化对比分析方法进行英汉翻译
  为了解决英汉翻译工作者在进行英汉翻译过程中受到汉语式思维的干扰作用,这就需要英汉翻译工作者重视对对中西方文化背景的学习,英汉翻译工作者通过对中西方文化背景的了解,实现对英语运用的进一步提升。这就要求在英汉翻译工作者的进修过程之中,采用中西方文化对比分析方法,改变英汉翻译工作者的思维观念,增强英汉翻译工作者翻译英语的能力。
  例如,英汉翻译工作者进行脑回声学方面的英汉翻译学习过程中,应该去结合其西方的文化背景来进行英汉翻译知识的获取。在西方的文化背景之下,Echo不仅仅具有着回声的英文含义,同时还是神话故事之中的回升女神。因为Echo平时说话很罗嗦,触怒了众神之王Zeus的老婆Hera,Hera限制Echo只能够去说别人向她说的最后一句话。终于有一天,Echo遇见了他喜欢的男神Narcissus,但是,Narcissus却并不喜欢Echo,Narcissus残酷的对Echo说:“别做梦我为你着迷”。悲伤的Echo只能无助的不停重复:“我为你着迷”,一直到Echo凄凉的死去,只留下了Echo“我为你着迷”的回声,这也是Echo回声女神之名的由来,Echo的名字也被赋予了回声的含义。在目前的英文医学词汇里面,Echo也延伸成了超声检测相关的仪器的词根“echo-”,脑回声学的英文词汇就是echoencephalology。如果在英汉翻译学习过程中,穿插了这样的西方文化背景知识讲述,英汉翻译工作者的翻译能力将得到有效提升。
  (三)从多渠道进行英汉翻译跨文化能力的培养
  在英汉翻译的过程中,英汉翻译工作者不仅仅要完成英语词汇的查阅,与此同时,完善自身的英语背景知识储备也是英汉翻译工作者的重要任务。这就要求英汉翻译工作者正确的引导自己学会跨文化的解决英汉翻译过程之中的问题。比如英汉翻译工作者可以在参加西方名著讨论会、订阅美国的杂质进行阅读,让英汉翻译工作者从多个渠道接触到西方的文化,提升英汉翻译工作者的跨文化英语翻译能力。除此之外,在英汉翻译工作者进行英汉翻译的时候,尽可能的让英汉翻译进修标准化处理,在实际中锻炼英汉翻译工作者的跨文化英汉翻译能力。
  结语
  综上所述,英汉翻译的跨文化因素是影响英汉翻译水平的重要因素之一,随着社会对英汉翻译水平要求的不断提升,英汉翻译工作者应进一步重视对跨文化因素对于英汉翻译的影响,帮助英汉翻译工作者在日后的英汉翻译工作中可以通过自己对中西方文化背景的了解,解决实际英汉翻译工作中存在的问题。
  参考文献:
  [1]沈琳琳.教学科研中传统服饰文化外译的创新实践[J].江南大学学报(教育科学版),2009(04).
  [2]王晓燕.跨文化交际与大学生跨文化交际能力的培养[J].河海大学学报(哲学社会科学版),2011(01).
  [3]韦铁清.在语言训练中了解文化差异[J].广西财政高等专科学校学报,2001(06).
  [4]张丽丽,王颖.论文化因素对英语学习的影响[J].齐齐哈尔医学院学报,2006(07).
  [5]牛蕊.跨文化意识在翻译教学中的重要性[J].文学界(理论版),2011(06).
  [6]宋葵.非英语专业研究生跨文化交际能力实证分析——以南京农业大学为例[J].中国农业教育,2011(06).
其他文献
摘 要:幼儿科学教育是指幼儿在教师的指导下,通过自身的活动对周围物质世界进行感知、观察、操作、发现问题、寻求答案的探索过程,并在这一过程中获取广泛的科学经验,学习科学方法,发展智力和好奇心,感受自己的能力和成功,得到愉悦的情绪体验,产生学科学的兴趣和对大自然的关注和热爱。而科学素质包含科学知识、科学方法和对科学的情感和态度三个方面。在进行科学教育时,如遗忘或偏重于某一方面,将会偏离科学素质早期培养
由于农村人口不断涌进城市,随之出现的人口迁移现象的出现,学校里也出现了大批由农村转移到城市的学生。由于大批的插班生涌入新建的学校,特别是在高年级进行插班的学生,在相对落
摘 要:故事作为一种最受幼儿喜欢的文字形式,其优美的景色,典型的人物形象塑造,生动的故事讲述,让幼儿深深为之吸引,使他们增长了知识发展了智力,并从中受到感染和教育,懂得什么是真善美,什么的假丑恶,从而培养爱憎分明的情感,并把学到的好思想见褚于行动中。在具体讲授的过程中,我们要认识到它的注意点,这样才能扬长避短;同时要学会编故事的方法,这样才能充分发挥它的作用,促进幼儿的全面健康发展。  关键词:幼
摘 要:科学技术的进步,将促进社会各项生产事业的发展,使人民生活更加丰富、更为方便,由此也带来各种公害以及破坏自然环境的隐患.只有当人们,尤其是作为跨世纪劳动者的中学生普遍树立起环境意识之时,才能形成社会力量,来共同保护人类自身的生活环境.  关键词:中学化学教学;环境化学;环保意识  中图分类号:O6-4 文献标识码:A  人类以其科学技术改造自然,推动社会进步,但同时却给自身带来环境污染的不幸
中图分类号:G633.7 文献标识码:A  新课改高中物理教学中学生探究能力培养的意义主要在于将科学研究领域的探究方法引入课堂,使学生通过经历类似科学家的探究过程,从而学习物理知识与技能,体验科学探究乐趣,理解科学思想观念,在物理科学的世界中充分发挥自己的想象力。这是一个重过程,而非结果、重收集数据,而非计算的能力培养的过程。与传统的接受性学习相比较,探究性学习具有更强的问题性、参与性实践性和开放
摘 要:随着现代网络技术和教育教学的深度改革,多媒体教学已经被广泛应用于幼儿音乐教学过程。通过理论分析和案例分析,以交互式电子白板为例,得出运用多媒体教学可以激发幼儿音乐律动的潜能。  关键词:多媒体教学;幼儿教学;音乐律动潜能;交互式电子白板  中图分类号:G434 文献标识码:A  一、引言  随着现代技术的飞速发展,多媒体技术已经被广泛应用于各行业各领域,为各种工作传递信息带来了极大的效率和
摘 要:会计专业是一门技术性、实践性很强的专业。做好会计工作不仅需要扎实的理论知识,更需要丰富的实践经验和动手操作能力。为了使高职会计专业毕业生在就业时能尽快适应会计工作岗位,应以工作过程为导向和以能力为本位,对当前的会计专业人才培养模式进行重构。基于工作过程导向,针对当前高职会计专业在教学方面存在的重理论、轻实践,忽视会计职业能力的培养的问题,对高职会计专业课程理论实训一体化教学模式研究进行了探
摘 要:课堂教学蕴涵着巨大的生命活力,只有师生们的生命活力在课堂教学中得到有效的发挥,才能真正有助于学生们的培养和教师的成长,课堂上才有真正的生活。课堂教学是对学生实施素质教育的基本途径和主要形式,而素质教育的核心内涵则是“以学生的发展为本”。因而激活课堂,增加教学中的生命意识,探索教学是现代教学的当务之急。  关键词:激活;英语;实践;思考  中图分类号:G623.41 文献标识码:A  激活课
摘 要:随着我国高等教育领域研究范围的扩大,英语语用学教学已经发展成为了英语教学的重要组成部分之一。在这样的背景下,本文将具体结合传统的英语教学过程中存在的诸多问题,并有针对性的对语用学的相关理念进行了分析概述,总结出了语用学的在未来的发展过程中的改革路径,并对我国英语教学中语用学理论在实践层面存在的问题进行了相关的分析总结工作。与此同时,本文还在结合实际的英语教学中语用学理论实践应用基础上,阐释
中图分类号:G841 文献标识码:A  训练理念是人类进行训练实践的指南,没有正确、先进的训练理念,其训练实践便是一种低级、落后的传习式重复活动因此,构建篮球运动先进的训练理念,更新和完善我国篮球训练理念是我国篮球运动不断创新、发展、提高的前提,也是改变我国篮球运动落后局面的根本出路,本研究的任务是在探讨运动训练理念理论的基础上,通过调查我国专业篮球运动与训练的现状,寻找我国篮球训练理念的偏差,从