岛崎藤村杂感选译

来源 :译林 | 被引量 : 0次 | 上传用户:acmilanno1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
爱世人仅仅为了爱而爱,而探知爱的含意正是艺术家的本分。虚伪的快感尝到虚伪的快感的时候,也是最可悲的时候。泪和汗泪能医治悲哀,汗能消除烦闷。泪是人生的慰藉,汗是人生的报酬。孩子和大人我曾经对朋友说:“我为自己仍是个孩子而苦闷。我多么想变得象个大人的样子。”那朋友回答:“是吗?我倒很想重新变成一个孩子。” Love the world only for love and love, and to explore the meaning of love is the artist’s duty. Hypocrisy pleasure to feel the hypocrisy of pleasure, but also the most sad time. Tears and sweat tears can cure sorrow, sweat can eliminate boredom. Tears are the consolation of life, Khan is the reward of life. Kids and adults I used to say to my friend: “I’m still a child and I’m depressed, how much I want to be like an adult.” The friend replies, “Is it? I’d love to be a child again.”
其他文献
莫里哀是十七世纪法国著名的古典主义喜剧家。古典主义是一种资产阶级文艺思潮。它首先出现于十七世纪的法国,随后影响到欧洲其他一些国家,并在欧洲延续了两个世纪之久,直到
北野武曾说日本人看中国电影是一件有趣的事——中国人和日本人很像!中国人觉得,看日本小说和日本电影有一种特别的亲切感,也是因为许多地方我们和日本人太相似了。尤其是日
玛格丽特·米切尔的《飘》(比较确切的译名应为《随风而去》,Gone With the Wind,1936):源出英国颓废派诗人欧内斯特·遭森(1867——1900)的名诗《西纳拉》(Cynara),失恋的
目的对注射用钐乙二胺四亚甲基膦酸盐(Sm-EDTMP)治疗癌症骨转移疼痛的临床研究,补做单次剂量耐受性试验,探索更好的安全有效剂量,提供与安慰剂进行对照研究的剂量依据。方法
王满堂在土改的时候是个积极分子,地主李百发的老婆给他骚情,鬼狐狐的眼,王满堂就把她放倒在了石堰背后。王满堂想,操归操,斗还是要斗的;照常给李百发背绳索。狐女人再来与
在南京持续了二十多天十几年来少有的酷暑天气下,我冒着39℃的高温,终于怀着喜悦的心情完成了乌克兰伟大人民诗人谢甫琴科诗选的翻译工作。现特来谈谈我和谢甫琴科的关系以
爱尔兰在本世纪产生过两位文学巨匠:诗人威廉·巴特勒·叶芝和小说家詹姆斯·乔伊斯。两位作家都是有重大影响的现代派文豪,在西方文坛享有盛名。乔伊斯堪称意识流小说的宗
普希金穴1799~1837雪俄国浪漫主义文学的杰出代表,现实主义文学的奠基人,现代标准俄语的创始人。一生写过大量的政治诗、爱情诗和田园诗。还创作了诗体小说《叶甫盖尼·奥涅金
我爱的身边,总带着一只小响铃。那只小铃铛,是在我俩尚未相爱相恋时,我无意中送给他的。从此,小响铃一直陪伴着他,直到他离我而去。高中二年级的修学旅行中,我跟他结识了,我
1987年9月,一次为期三天的学术讨论会在法国南部的戛纳市举行,会议的议题颇为奇特,讨论的是西欧历史上方云遮雾障百年的疑案——“铁面人”之谜。最早提出“铁面人”之说的