论文部分内容阅读
翻译:曼曼
Six in the morning is way too early for the kind of laughter that is echoing around a sports ground in central Bombay. Walkers and joggers are 1)frowning at a group of 40 people 2)hooting and 3)slapping their thighs, eyeing them with the 4)jealous 5)disapproval that hardworking commuters reserve for all-night partyers on weekdays. But this is no partyers?dawn 6)chorus. There are no drinks and very little talking, and most of the group will shortly be on their merry way to work. What there is, nonstop for 45 minutes, is 7)hysterical, weeping laughter. So what’s the big joke?
Actually, there’s none. Dr. Madan Kataria explains that when he started his first laughter club in 1995 after reading about the medical benefits of a good laugh, he ran out of funny stories in a week. So, throwing in a few yoga stretches, he tried encouraging people to laugh for no reason. His formula for these clubs proved infectious. It was started with five people in 1995 and is now practiced in over 5,000 clubs in 53 countries from America to China, from Finland to the Philippines.
The physical and 8)psychological benefits of laughter are the subject of serious scientific study, but Dr. Katraria, who practiced 9)general medicine before taking up his laughter mission, prefers direct explanations, “We don’t need doctors to tell us it’s good for us. We know it is.”
One of Kataria’s students, Alka Bhatia, who volunteers her time to teach at his clubs, says laughter pulled her out of 10)depression. “There’s a lot of pressure in my job,”says the middle manager at an import-export firm. “But now if I get stressed, I just have a little laugh at my desk and forget everything.”
What if you just don’t feel like laughing? Kataria says there’s no problem with faking it. “Your body doesn’t know the difference.”At his clubs, which charge no fees, instructors get the people rolling with a “Ho, ho, ha-ha-ha”11)chant or perhaps the “lion laugh,”which involves 12)flapping your hands by your ears. “Laughter can’t solve your problems,”says the laughing yogi, “but it can 13)dissolve them.”It’s not that great a 14)pun, but Kataria, like a man without a care in the world, nearly laughs his big, smiling head off.
早上六点钟对于响遍印度孟买市中心一个运动场上的笑声来说实在是太早了。参加晨练的行人和慢跑者对这40个拍打着大腿大喊大叫的人皱起了眉头,以一种反感中透出嫉妒的眼神看着他们,就像辛苦工作的上班族在工作日看见通宵参加派对的狂欢者那样。但这并不是狂欢者的早晨大合唱,这里没有酒水,甚至连谈话都极少,而且大多数人很快就会神清气爽地开始他们一天的工作。在这里持续了45分钟的只是歇斯底里、让人笑出眼泪的大笑。那么究竟是什么大笑话会有如此魔力呢?
事实上,这里没有笑话。马丹·卡塔瑞尔医生介绍说,当他了解到大笑的医用功效之后,他于1995年成立了第一个大笑俱乐部,在一个星期内就讲完了所有笑话。于是,通过与一些瑜伽的伸展动作相结合,卡塔瑞尔试着鼓励人们无需理由地开怀大笑。他这套模式很快便流传开来。1995年创立时,俱乐部只有五名学员;而现在已经有5000多个这样的俱乐部遍布美国、中国、芬兰、菲律宾等53个国家。
欢笑在生理和心理上产生的效用是严肃的科学研究课题,但在发展大笑瑜伽之前身为内科医生的卡塔瑞尔倾向于更为直接的说法:“我们不需要医生告诉我们欢笑有益身心。我们本来就知道欢笑是有益的。”
艾尔卡·巴蒂亚是卡塔瑞尔的一名学员,利用空余时间在俱乐部当义务教练。她认为大笑能使她从消沉沮丧中解脱出来。“过去我的工作压力很大,”这位在进出口公司工作的中层管理人员说,“但现在如果我在工作时感到有压力,我便在办公桌前大笑一阵,这样所有的压力也会随之忘却了。”
如果你不想笑又该怎么办呢?卡塔瑞尔认为装笑也没问题,他说:“你的身体无法辨别真笑和假笑。”在他那些免费俱乐部里,教练们会让学员持续发出“呵,呵,哈哈哈”的笑声,或者进行“狮子笑”训练—学员要在耳旁扑扇双手。“大笑不能帮你解决问题,”学员笑着说,“但它可以帮你化解问题。”这并不算一句很棒的双关语,但卡塔瑞尔就像个无忧无虑的人似的,差点把他那总是面带笑容的大脑袋笑掉了。
Six in the morning is way too early for the kind of laughter that is echoing around a sports ground in central Bombay. Walkers and joggers are 1)frowning at a group of 40 people 2)hooting and 3)slapping their thighs, eyeing them with the 4)jealous 5)disapproval that hardworking commuters reserve for all-night partyers on weekdays. But this is no partyers?dawn 6)chorus. There are no drinks and very little talking, and most of the group will shortly be on their merry way to work. What there is, nonstop for 45 minutes, is 7)hysterical, weeping laughter. So what’s the big joke?
Actually, there’s none. Dr. Madan Kataria explains that when he started his first laughter club in 1995 after reading about the medical benefits of a good laugh, he ran out of funny stories in a week. So, throwing in a few yoga stretches, he tried encouraging people to laugh for no reason. His formula for these clubs proved infectious. It was started with five people in 1995 and is now practiced in over 5,000 clubs in 53 countries from America to China, from Finland to the Philippines.
The physical and 8)psychological benefits of laughter are the subject of serious scientific study, but Dr. Katraria, who practiced 9)general medicine before taking up his laughter mission, prefers direct explanations, “We don’t need doctors to tell us it’s good for us. We know it is.”
One of Kataria’s students, Alka Bhatia, who volunteers her time to teach at his clubs, says laughter pulled her out of 10)depression. “There’s a lot of pressure in my job,”says the middle manager at an import-export firm. “But now if I get stressed, I just have a little laugh at my desk and forget everything.”
What if you just don’t feel like laughing? Kataria says there’s no problem with faking it. “Your body doesn’t know the difference.”At his clubs, which charge no fees, instructors get the people rolling with a “Ho, ho, ha-ha-ha”11)chant or perhaps the “lion laugh,”which involves 12)flapping your hands by your ears. “Laughter can’t solve your problems,”says the laughing yogi, “but it can 13)dissolve them.”It’s not that great a 14)pun, but Kataria, like a man without a care in the world, nearly laughs his big, smiling head off.
早上六点钟对于响遍印度孟买市中心一个运动场上的笑声来说实在是太早了。参加晨练的行人和慢跑者对这40个拍打着大腿大喊大叫的人皱起了眉头,以一种反感中透出嫉妒的眼神看着他们,就像辛苦工作的上班族在工作日看见通宵参加派对的狂欢者那样。但这并不是狂欢者的早晨大合唱,这里没有酒水,甚至连谈话都极少,而且大多数人很快就会神清气爽地开始他们一天的工作。在这里持续了45分钟的只是歇斯底里、让人笑出眼泪的大笑。那么究竟是什么大笑话会有如此魔力呢?
事实上,这里没有笑话。马丹·卡塔瑞尔医生介绍说,当他了解到大笑的医用功效之后,他于1995年成立了第一个大笑俱乐部,在一个星期内就讲完了所有笑话。于是,通过与一些瑜伽的伸展动作相结合,卡塔瑞尔试着鼓励人们无需理由地开怀大笑。他这套模式很快便流传开来。1995年创立时,俱乐部只有五名学员;而现在已经有5000多个这样的俱乐部遍布美国、中国、芬兰、菲律宾等53个国家。
欢笑在生理和心理上产生的效用是严肃的科学研究课题,但在发展大笑瑜伽之前身为内科医生的卡塔瑞尔倾向于更为直接的说法:“我们不需要医生告诉我们欢笑有益身心。我们本来就知道欢笑是有益的。”
艾尔卡·巴蒂亚是卡塔瑞尔的一名学员,利用空余时间在俱乐部当义务教练。她认为大笑能使她从消沉沮丧中解脱出来。“过去我的工作压力很大,”这位在进出口公司工作的中层管理人员说,“但现在如果我在工作时感到有压力,我便在办公桌前大笑一阵,这样所有的压力也会随之忘却了。”
如果你不想笑又该怎么办呢?卡塔瑞尔认为装笑也没问题,他说:“你的身体无法辨别真笑和假笑。”在他那些免费俱乐部里,教练们会让学员持续发出“呵,呵,哈哈哈”的笑声,或者进行“狮子笑”训练—学员要在耳旁扑扇双手。“大笑不能帮你解决问题,”学员笑着说,“但它可以帮你化解问题。”这并不算一句很棒的双关语,但卡塔瑞尔就像个无忧无虑的人似的,差点把他那总是面带笑容的大脑袋笑掉了。