论文部分内容阅读
摘 要:程度补语和状态补语是补语的不同语义类别:前者是对中心语进行程度的补充,后者是从状态上补充。虽然在形式上两者有部分相似处,如都会出现助词“得”,但它们有各自不同的句法分布和语义结构,在语用意义上也不同。本文就此做了浅显的比较,希望有助于了解程度补语和状态补语两者在句法、语义、语用方面的不同。
关键词:程度补语;状态补语;区别
中图分类号:H04 文献标识码:A 文章编号:1009-0118(2011)04-0257-02
程度补语和状态补语是补语的不同语义类别,在形式上两者都有“得”。程度补语是对中心语进行程度的补充,表示达到极点或者很高的程度;状态补语表示由动作、性状而呈现出来的状态,作用是描写动作行为或者某种性质的状态。长期以来,语法学界对两者的划分也不一,如黄伯荣编著的《现代汉语》中认为:程度补语很少,限于用“极”、“很”和虚义的“透”、“慌”等,表示达到极点或很高程度,也可以用量词短语“一些”、“一点”表示很轻的程度。谓语中心主要是形容词,也可能用某些能前加“很”的动词。状态补语表示由于动作、性状而呈现出来的状态,中心语和补语中间都有助词“得”。状态补语的作用有两种:有的用作评价,有的用作描述。[1]因此,本文主要就程度补语和状态补语在句法、语义、语用方面的差别做一点浅显的比较。
一、句法不同
(一)程度补语
1、程度补语的结构大体可以分为三类:
(1)A+程度副词/语法化程度副词+了,这一类结构在书面语、口语中均可用。如:好极了、饿死了、气坏了、高兴极了、恨透了、乐坏了。
(2)A+得+程度副词,这一类结构主要用于口语中。如:好得很、饿得要死、脏得不行、辛苦得很、堵得慌。
(3)双音节形容词+双音节副词,这一类结构主要用于书面语。如:雄伟异常、聪明绝顶。
2、作程度补语的主要是语法化的程度副词,具有意合性,在补语的位置上它们的意思变得较空灵,表示极高的程度,而本身大动作意义已虚化得不明显了,其意义主要通过上下文表现。如:“我的心跳得厉害”,其中“厉害”本身的意义已经虚化,在这句话中它只表示“心跳的程度”。
3、程度补语的中心语大多数是形容词和一些表示心理活动及感受的动词,主要表现所达到的某种程度,不具有可视性。如:他唱的难听得要命;今天的菜贵得要死。其中所修饰的中心词“难听”、“贵”都没有可视性,人们在听到、看到这些句子时只能在头脑中想象怎样难听、怎样贵,而不能亲眼见到“难听”、“贵”的样子。
4、“得”是补语的标志,但在程度补语中,有的带“得”。如:“辛苦得很、堵得慌,这些程度补语中,“很”是程度副词,可以移到述语前做状语,不过不如做补语表示的程度强烈。其他补语语义已经虚化,接近于副词,只表示强烈的程度。
(二)状态补语
1、状态补语可分为评价性的和动作性的,评价性的状态补语可归纳为V+得+A结构,如“擦得亮”、“长得可爱”。动作性的状态补语可归纳为V+得+动词性补语,如:吓得跑了、疼得哭了。作状态补语的主要是具有实在意义的形容词或动词,表示某种动作行为或某种性质的状态,如例句中的“亮”、“可爱”,这些动词或形容词都有具体意义。
2、无论动作性的还是评价性的状态补语的中心词均是动词或者少量的形容词。
如:擦得亮、长得可爱。其中的中心词“擦”、“长”均有可视性,通过这些词我们可以清楚地感受到句子描写的对象是什么,可以通过这些词想象出具体的动作或者状态。
3、在状态补语中,“得”字是必不可少的。如表示评价性的状态补语“擦得亮”,以及表示状态性的状态补语“高兴得笑了”,其中的补语标志“得”是不能少的,若去掉“得”,大部分评价性的状态补语则变为动词词组,如“擦亮”,而状态性的状态补语则大部分无完整意义,如“高兴笑了”。
二、语义的区别
(一)状态补语中“得”字前大多为动词,“得”字后大多为形容词或动词,所以状态补语大致可归纳为“SV1得NV2/A”结构。[2]
1、在“SV1得NV2/A”句中,N与V1的语义关系是多样的:有的名词是V动词的受事,如“我们打得敌人大败而逃”中的名词“敌人”是动词“打”的受事;有的名词是动词的施事,如“这顿饭吃得他拉肚子”中的名词“他”是动词“吃”的施事;有的名词跟动词没有直接关系,如“她哭得眼睛都红了”中的名词“眼睛”和动词“哭”没有直接关系。
2、在“SV1得NV2”句中,N与V2的语义关系同时也是多样的:有的名词是动词的施事,如“这顿饭吃得他拉肚子”中的名词“他”是动词“拉肚子”的施事;有的名词是动词的受事,如“它哭得眼睛都红了”中的N“眼睛”是形容词“红”的受事。
3、在“SV1得NV2”句中,N与S也具有不同的语义关系:有的名词和事物之间为领属关系,如“她哭得眼睛都红了”中的“她”和“眼睛”之间为领属关系;有的名词和事物之间为对待关系,如“我们打得敌人大败而逃”、“这顿饭吃得他拉肚子”中的“我们”和“敌人”、“他”和“这顿饭”之间为施受关系;有的名词和事物之间无语义关系,如“他急得什么都吃不进”中“什么”和“他”之间就无语义关系。
总得来说,同一句式的“SV得NV”的内部语义结构是不完全相同的,大体可以分为三类:
(1)SV1使得NV2,即主语发出V1某种动作或者性状,使得N产生V2某种动作或性状。如“她哭得眼睛都红了”就属于这一类。
(2)S使得NV1,N就产生V2,即某外因动力使得N发出V1某种动作或者性状,使得N产生V2某种动作或性状。如“这件事累得他筋疲力尽”就属于这一类。
(3)S让/被NV1,使得NV2,即某物让N发出V1某种动作,使得N产生V2某种动作或性状。如“这顿饭吃得他拉肚子”就属于这一类。
(二)程度补语可分为带“得”的和不带“得”两种
1、不带“得”的程度补语,如“高兴极了”“恨透了”等。在单说时这些述补词组都要在最后加上“了”,大致可归纳为adj1/v+adv/adj2。在adj1/+adv/adj2中,省略了形容词或动词的施受对象,由那些表示心理活动的动词充当述语的述补词组可以补充出客体宾语,如“恨透了”补充为“恨透他了”,补充出来的“他”是动词“恨”的受事;由“极”这类程度副词构成的程度补语可以移到述语前面作状语,如“高兴极了”可以变化为“极高兴”,同时可以补充出形容词“高兴”的施事主语,如“他们”。在adj1/v+adv/adj2结构中,形容词或动词后的副词和形容词大多都带有一定的感情色彩和夸张意味,主要用来修饰前面的形容词或动词的程度。
2、带“得”的程度补语,如“辛苦得很”,“堵得慌”等,这类程度补语大致可归纳为adj1/v得adv/adj2,扩充完整则基本上是Nadj1/v得adv/adj2形式。在这种结构中,名词与形容词或者动词的语义关系基本上一致的,即名词是形容词或者动词的受事主语。其中,在由“很”等程度副词构成的程度补语中,“很”这类程度副词可以移到述语前作状语,如“他辛苦得很”可转化为“他很辛苦”,只是不如作状语表示的程度强烈。在Nadj1/v得adv/adj2句中,名词与形容词只有两种语义关系:有的名词是形容词的施事,如“他心里堵得慌”中的N“他心里”是“慌”的施事;还有一种,即名词既不是形容词的施事,也不是受事。前者两者之间具有领属关系;后者他们之间就没有语义关系。
三、语用的区别
(一)状态补语“SV得NV”句是典型的“主题—述题”句,表现说话人对动作的描摹,具有生动形象的语用意义。如“她哭得眼睛都红了”和“这顿饭吃得他拉肚子”,其中“她”、“这顿饭”是句子的主题,“哭得眼睛都红了”,“吃得他拉肚子”是句子的述题,述题是对主题进行表述的。值得注意的是:“SV得NV”具有双主题特点,即句子里有两个主题。句中的第一主题是全句的主题,相应的述题就是第一述题;句中的第二主题是V得的包孕小句“NV”中的主题,相应的述题就是第二述题。如“她哭得眼睛都红了”中的第一主题是S“她”,第一述题就是“哭得眼睛都红了”;第二主题是N“眼睛”,第二述题就是“都红了”。在“SV得NV”句中,出现在S和N位置上的一般都是名词性词语,这些S和N一般都是定指,所以所指是十分明确的。如“她哭得眼睛都红了”,S“她”所指何人,必在上文或对话语境中出现过;N“眼睛”所指的就是“她的眼睛”。又如“这顿饭吃得他拉肚子”,S“这顿饭”所指何物,在上文或对话语境中所指是清楚的;N“他”所指是交际双方都知的具体的人。所以就不能说“一个人哭得眼睛都红了”,“谁吃得他拉肚子”等。
(二)程度补语中Nadj1/v得adv/adj2结构也可以看作是“主题——述题”句。由于表示强烈和轻微程度,所以说话的主观倾向明显,如“他辛苦得很”、“天热得可以”,其中“他、天”是句子的主题,“辛苦得很、热得可以”是句子的述题,是对主题进行表述的。这类程度补语与状态补语不同的是它不具有双主语的特点,它的中心就是N。这类带“得”的程度补语除了“厉害”之外都没有否定形式,如“肚子疼得厉害”可以直接加“不”变为“肚子疼得不厉害”,但不能说“辛苦得不很”。另外,不带“得”的程度补语,这类程度补语的语用意义更简单、明了,因为在此类结构中主要由表示心理活动的动词或描述性的形容词充当述语的。如“恨透了”、“高兴极了”,所要表达的只是“恨”、“高兴”这些动词或者形容词的程度,因此,这些程度补语的主题和述语一目了然。它与状态补语不同的是,它的主题既可以是有定也可以是不定,如既可以说“他高兴极了”也可以说“谁高兴极了”,因为N的有定或不定并不是程度补语所要强调的重点。
四、结束语
通过本文浅显的比较,我们可以了解到程度补语和状态补语两者在句法、语义、语用方面的不同。虽然在形式上两者有部分相似处,例如都会出现助词“得”,但它们有各自不同的句法分布和语义结构,在语用意义上也不同,这些在文中已作了具体的论述。当然,由于学识浅薄,本论文存在很多不足,没有更深入、更透彻地分析、研究程度补语和状态补语的差别。
参考文献:
[1]黄伯荣,廖序东.现代汉语[M].北京:高等教育出版社,2003,(7).
[2]复旦大学汉语言文字学科《语言研究集刊》编委会.语言研究集刊[M].上海:上海辞书出版社,2006,(7).
关键词:程度补语;状态补语;区别
中图分类号:H04 文献标识码:A 文章编号:1009-0118(2011)04-0257-02
程度补语和状态补语是补语的不同语义类别,在形式上两者都有“得”。程度补语是对中心语进行程度的补充,表示达到极点或者很高的程度;状态补语表示由动作、性状而呈现出来的状态,作用是描写动作行为或者某种性质的状态。长期以来,语法学界对两者的划分也不一,如黄伯荣编著的《现代汉语》中认为:程度补语很少,限于用“极”、“很”和虚义的“透”、“慌”等,表示达到极点或很高程度,也可以用量词短语“一些”、“一点”表示很轻的程度。谓语中心主要是形容词,也可能用某些能前加“很”的动词。状态补语表示由于动作、性状而呈现出来的状态,中心语和补语中间都有助词“得”。状态补语的作用有两种:有的用作评价,有的用作描述。[1]因此,本文主要就程度补语和状态补语在句法、语义、语用方面的差别做一点浅显的比较。
一、句法不同
(一)程度补语
1、程度补语的结构大体可以分为三类:
(1)A+程度副词/语法化程度副词+了,这一类结构在书面语、口语中均可用。如:好极了、饿死了、气坏了、高兴极了、恨透了、乐坏了。
(2)A+得+程度副词,这一类结构主要用于口语中。如:好得很、饿得要死、脏得不行、辛苦得很、堵得慌。
(3)双音节形容词+双音节副词,这一类结构主要用于书面语。如:雄伟异常、聪明绝顶。
2、作程度补语的主要是语法化的程度副词,具有意合性,在补语的位置上它们的意思变得较空灵,表示极高的程度,而本身大动作意义已虚化得不明显了,其意义主要通过上下文表现。如:“我的心跳得厉害”,其中“厉害”本身的意义已经虚化,在这句话中它只表示“心跳的程度”。
3、程度补语的中心语大多数是形容词和一些表示心理活动及感受的动词,主要表现所达到的某种程度,不具有可视性。如:他唱的难听得要命;今天的菜贵得要死。其中所修饰的中心词“难听”、“贵”都没有可视性,人们在听到、看到这些句子时只能在头脑中想象怎样难听、怎样贵,而不能亲眼见到“难听”、“贵”的样子。
4、“得”是补语的标志,但在程度补语中,有的带“得”。如:“辛苦得很、堵得慌,这些程度补语中,“很”是程度副词,可以移到述语前做状语,不过不如做补语表示的程度强烈。其他补语语义已经虚化,接近于副词,只表示强烈的程度。
(二)状态补语
1、状态补语可分为评价性的和动作性的,评价性的状态补语可归纳为V+得+A结构,如“擦得亮”、“长得可爱”。动作性的状态补语可归纳为V+得+动词性补语,如:吓得跑了、疼得哭了。作状态补语的主要是具有实在意义的形容词或动词,表示某种动作行为或某种性质的状态,如例句中的“亮”、“可爱”,这些动词或形容词都有具体意义。
2、无论动作性的还是评价性的状态补语的中心词均是动词或者少量的形容词。
如:擦得亮、长得可爱。其中的中心词“擦”、“长”均有可视性,通过这些词我们可以清楚地感受到句子描写的对象是什么,可以通过这些词想象出具体的动作或者状态。
3、在状态补语中,“得”字是必不可少的。如表示评价性的状态补语“擦得亮”,以及表示状态性的状态补语“高兴得笑了”,其中的补语标志“得”是不能少的,若去掉“得”,大部分评价性的状态补语则变为动词词组,如“擦亮”,而状态性的状态补语则大部分无完整意义,如“高兴笑了”。
二、语义的区别
(一)状态补语中“得”字前大多为动词,“得”字后大多为形容词或动词,所以状态补语大致可归纳为“SV1得NV2/A”结构。[2]
1、在“SV1得NV2/A”句中,N与V1的语义关系是多样的:有的名词是V动词的受事,如“我们打得敌人大败而逃”中的名词“敌人”是动词“打”的受事;有的名词是动词的施事,如“这顿饭吃得他拉肚子”中的名词“他”是动词“吃”的施事;有的名词跟动词没有直接关系,如“她哭得眼睛都红了”中的名词“眼睛”和动词“哭”没有直接关系。
2、在“SV1得NV2”句中,N与V2的语义关系同时也是多样的:有的名词是动词的施事,如“这顿饭吃得他拉肚子”中的名词“他”是动词“拉肚子”的施事;有的名词是动词的受事,如“它哭得眼睛都红了”中的N“眼睛”是形容词“红”的受事。
3、在“SV1得NV2”句中,N与S也具有不同的语义关系:有的名词和事物之间为领属关系,如“她哭得眼睛都红了”中的“她”和“眼睛”之间为领属关系;有的名词和事物之间为对待关系,如“我们打得敌人大败而逃”、“这顿饭吃得他拉肚子”中的“我们”和“敌人”、“他”和“这顿饭”之间为施受关系;有的名词和事物之间无语义关系,如“他急得什么都吃不进”中“什么”和“他”之间就无语义关系。
总得来说,同一句式的“SV得NV”的内部语义结构是不完全相同的,大体可以分为三类:
(1)SV1使得NV2,即主语发出V1某种动作或者性状,使得N产生V2某种动作或性状。如“她哭得眼睛都红了”就属于这一类。
(2)S使得NV1,N就产生V2,即某外因动力使得N发出V1某种动作或者性状,使得N产生V2某种动作或性状。如“这件事累得他筋疲力尽”就属于这一类。
(3)S让/被NV1,使得NV2,即某物让N发出V1某种动作,使得N产生V2某种动作或性状。如“这顿饭吃得他拉肚子”就属于这一类。
(二)程度补语可分为带“得”的和不带“得”两种
1、不带“得”的程度补语,如“高兴极了”“恨透了”等。在单说时这些述补词组都要在最后加上“了”,大致可归纳为adj1/v+adv/adj2。在adj1/+adv/adj2中,省略了形容词或动词的施受对象,由那些表示心理活动的动词充当述语的述补词组可以补充出客体宾语,如“恨透了”补充为“恨透他了”,补充出来的“他”是动词“恨”的受事;由“极”这类程度副词构成的程度补语可以移到述语前面作状语,如“高兴极了”可以变化为“极高兴”,同时可以补充出形容词“高兴”的施事主语,如“他们”。在adj1/v+adv/adj2结构中,形容词或动词后的副词和形容词大多都带有一定的感情色彩和夸张意味,主要用来修饰前面的形容词或动词的程度。
2、带“得”的程度补语,如“辛苦得很”,“堵得慌”等,这类程度补语大致可归纳为adj1/v得adv/adj2,扩充完整则基本上是Nadj1/v得adv/adj2形式。在这种结构中,名词与形容词或者动词的语义关系基本上一致的,即名词是形容词或者动词的受事主语。其中,在由“很”等程度副词构成的程度补语中,“很”这类程度副词可以移到述语前作状语,如“他辛苦得很”可转化为“他很辛苦”,只是不如作状语表示的程度强烈。在Nadj1/v得adv/adj2句中,名词与形容词只有两种语义关系:有的名词是形容词的施事,如“他心里堵得慌”中的N“他心里”是“慌”的施事;还有一种,即名词既不是形容词的施事,也不是受事。前者两者之间具有领属关系;后者他们之间就没有语义关系。
三、语用的区别
(一)状态补语“SV得NV”句是典型的“主题—述题”句,表现说话人对动作的描摹,具有生动形象的语用意义。如“她哭得眼睛都红了”和“这顿饭吃得他拉肚子”,其中“她”、“这顿饭”是句子的主题,“哭得眼睛都红了”,“吃得他拉肚子”是句子的述题,述题是对主题进行表述的。值得注意的是:“SV得NV”具有双主题特点,即句子里有两个主题。句中的第一主题是全句的主题,相应的述题就是第一述题;句中的第二主题是V得的包孕小句“NV”中的主题,相应的述题就是第二述题。如“她哭得眼睛都红了”中的第一主题是S“她”,第一述题就是“哭得眼睛都红了”;第二主题是N“眼睛”,第二述题就是“都红了”。在“SV得NV”句中,出现在S和N位置上的一般都是名词性词语,这些S和N一般都是定指,所以所指是十分明确的。如“她哭得眼睛都红了”,S“她”所指何人,必在上文或对话语境中出现过;N“眼睛”所指的就是“她的眼睛”。又如“这顿饭吃得他拉肚子”,S“这顿饭”所指何物,在上文或对话语境中所指是清楚的;N“他”所指是交际双方都知的具体的人。所以就不能说“一个人哭得眼睛都红了”,“谁吃得他拉肚子”等。
(二)程度补语中Nadj1/v得adv/adj2结构也可以看作是“主题——述题”句。由于表示强烈和轻微程度,所以说话的主观倾向明显,如“他辛苦得很”、“天热得可以”,其中“他、天”是句子的主题,“辛苦得很、热得可以”是句子的述题,是对主题进行表述的。这类程度补语与状态补语不同的是它不具有双主语的特点,它的中心就是N。这类带“得”的程度补语除了“厉害”之外都没有否定形式,如“肚子疼得厉害”可以直接加“不”变为“肚子疼得不厉害”,但不能说“辛苦得不很”。另外,不带“得”的程度补语,这类程度补语的语用意义更简单、明了,因为在此类结构中主要由表示心理活动的动词或描述性的形容词充当述语的。如“恨透了”、“高兴极了”,所要表达的只是“恨”、“高兴”这些动词或者形容词的程度,因此,这些程度补语的主题和述语一目了然。它与状态补语不同的是,它的主题既可以是有定也可以是不定,如既可以说“他高兴极了”也可以说“谁高兴极了”,因为N的有定或不定并不是程度补语所要强调的重点。
四、结束语
通过本文浅显的比较,我们可以了解到程度补语和状态补语两者在句法、语义、语用方面的不同。虽然在形式上两者有部分相似处,例如都会出现助词“得”,但它们有各自不同的句法分布和语义结构,在语用意义上也不同,这些在文中已作了具体的论述。当然,由于学识浅薄,本论文存在很多不足,没有更深入、更透彻地分析、研究程度补语和状态补语的差别。
参考文献:
[1]黄伯荣,廖序东.现代汉语[M].北京:高等教育出版社,2003,(7).
[2]复旦大学汉语言文字学科《语言研究集刊》编委会.语言研究集刊[M].上海:上海辞书出版社,2006,(7).