日语听力课堂中听解能力培养的探索——以提高新日语能力考试“听解”准确率为例

来源 :语文学刊(外语教育与教学) | 被引量 : 0次 | 上传用户:toerrisme
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
听力是日语学习中“听、说、读、写、译”五项基本技能之首,是学习日语过程中的一个重点与难点。听力教学质量直接关系到日语学习者的听力技能的提高,如何提高日语听力教学质量,一直是各位任课教师的重点研究课题。本文从培养学生的听取与理解信息入手,以新日语能力考试试题为培训内容,以提高新日语能力考试“听解”准确率为目标,得出了提高日语听力教学质量的几点思考,在此和广大日语教育工作者一同探讨。 Listening is the first of the five basic skills in Japanese learning, “listening, speaking, reading, writing, translating,” and is a key and difficult point in the process of learning Japanese. The quality of listening teaching is directly related to the improvement of listening skills of Japanese learners. How to improve the quality of Japanese listening teaching has always been a key research topic for teachers who teach. This article starts with the training of students’ listening and comprehension information, takes the new Japanese language ability test as the training content, and aims to improve the accuracy of the new Japanese language ability test “Listening and Reading”, and draws some thoughts on how to improve the quality of Japanese listening teaching , Here and the majority of Japanese educators together to explore.
其他文献
俞正燮所谓“还音字”,其实就是外语、少数民族语、方言音译词和拟声词。笔者从《癸己类稿》和《癸已存稿》中收录的有关还音字的文章出发,对俞正燮所研究过的还音字进行了简单
近年来,各高校开始相继开设日语专业课程。旨在通过系统化的教程来培养市场需求日益增大的日语人才。然而,在经过几年的专业课程学习之后学生中仍普遍存在听、说、读、写、议
本文探讨从共时角度译者应如何从语言维、文化维、交际维三个层面对老字号翻译生态做出适应性的选择和选择性的适应。 This article explores how the translator should ma
语言是人类所特有的性质,是人区别于动物的最令人骄傲的地方,语言是一种社会现象,蕴含了丰富
在外语学习中,学习者通过激发母语知识去发展或使用其中介语,该过程被语言学家称为“语言迁移”。通过研究非英语专业大学生写作中存在的母语迁移过程,分析母语对大学英语写
一、转变观念,体现快乐体育教学的优越性1.关注学生的主体地位传统的体育教学论过分强调教师的主体地位、主导作用,认为学生只是一个需要教育的客体,只能被动地接受体育教师
一种语言中外来词语的大量输入,与使用该语言的民族和外民族的频繁接触是分不开的,什么时候与外族交流了,那时候的外来词素就多;什么时候闭关自守了,那时候外来词素就少,甚至
新的世纪在呼唤着“面向现代化,面向世界,面向未来”的新的基础教育。多媒体应用是当今信息技术领域发展最快、最活跃的技术,是新一代电子技术发展和竞争的焦点。作为基础教育一
福建省教育厅下发通知规定,教育行政部门和教研部门一律不得组织编写供学生有偿使用的教辅材料,严禁学校和教师违反学生意愿,强制或变相要求学生购买教辅材料,
以全面发展学生的情感要素和智力要素为课程目标,从“知识与能力、情感与态度、过程与方法”三个方面引导学生从课内走向课外。通过广泛阅读发展学生的能力体系和人格体系。