论文部分内容阅读
台湾一位学生经过七年的努力,通过硕士、博士课程的学习,来往中国大陆、台湾和日本等地采访、搜集资料、田野调查,从理论与实务出发,终于完成《东亚茶文化比较研究》论文,取得日本筑波大学博士学位,是东亚茶文化比较研究的第一人,可以说是茶文化发展史上,一件可喜、可贺的好事。
中国茶文化的第一次体现是陆羽著的《茶经》,陆羽《茶经》是中国茶文化的重要文献,中国茶文化与东亚其他各国茶文化的连接,《茶经》发挥了重要作用且息息相关。由于中国幅员辽阔,民族复杂,各地方的语言对“茶”的发音不尽相同,传到各国对茶的叫法也不同,比较早从中国传入茶的国家,依照汉语普遍的发音叫“cha”,如日本、朝鲜、越南、阿拉伯、土耳其等:而俄罗斯、其它斯拉夫各国,希腊和葡萄牙等,叫“茶叶”(HaЙ、chai);荷兰人和西班牙人曾先后占据台湾,从闽南方言中知道茶叫“te”,所以西欧国家受荷兰和西班牙人的影响,将茶叫为“te”。
东亚地区,自古以来都接受了中国的文化,日韩是较早受儒道佛三家文化影响的国家,并与本国的文化相融合,成为发展其自身文化的基础。日本,韩国的茶饮历史很悠久,各有自己的茶道传统和茶文化特色,韩国的茶文化具体表现在茶礼上,凡是传统、重要的典礼仪式都称“茶礼”。日本的茶道文化成为修身养性、做人处事的规矩。
中日韩三国,虽然在茶文化上具有共同性,但三国的差异也相当明显。韩国茶文化较重儒轻道,表现浮华外表的仪式,呈“单独性”;日本茶文化较重道轻儒,追求实至名归的形式,呈“复合性”;中国茶文化儒道佛兼筹并顾,强调体用合一的境界,呈“多样性”。
东亚茶文化比较研究,可以从器具、形式、茶叶等等实务方面着手,更重要的还需要探究茶文化精神,它影响一个国家民族的生存发展。人类饮茶的历史已有2000多年,早已形成了一种文化。中国在公元780年陆羽时代,已经发表了一项要求极为严格的茶规,饮茶家庭必备哪些茶器,不用时收藏在特制小橱中,需摆放整齐,各有定位,家长主持供茶是权利与义务,也是一种礼貌和光荣,如此的教养,显示一个家庭的社会定位和素养。陆羽着《茶经》奠定品茶的规则、条件,举凡文学、陶艺、建筑等各种文化深受影响,历经唐、宋、元、明、清继续不断的演变,已经融会了儒、道、佛等各家的思想,形成茶的根本精神。
今天我们谈茶,若只是在追求物质的感官享受,则另当别论;如果强调茶文化,就不能只追求茶的色、香、味、形等外在观感,我们研究茶文化,就得探求茶文化的根本精神。
中国的茶文化与东亚其他国家的茶文化,除了在名称上有所不同,在追求的内涵和表现形式方面,还是有所差异的,即使日本、韩国使用的汉字和中国相同;但是,他们的表达意义和诠释也未必是相同的,这是我们研究东亚茶文化时,必须审慎看待的地方。
中国茶文化的第一次体现是陆羽著的《茶经》,陆羽《茶经》是中国茶文化的重要文献,中国茶文化与东亚其他各国茶文化的连接,《茶经》发挥了重要作用且息息相关。由于中国幅员辽阔,民族复杂,各地方的语言对“茶”的发音不尽相同,传到各国对茶的叫法也不同,比较早从中国传入茶的国家,依照汉语普遍的发音叫“cha”,如日本、朝鲜、越南、阿拉伯、土耳其等:而俄罗斯、其它斯拉夫各国,希腊和葡萄牙等,叫“茶叶”(HaЙ、chai);荷兰人和西班牙人曾先后占据台湾,从闽南方言中知道茶叫“te”,所以西欧国家受荷兰和西班牙人的影响,将茶叫为“te”。
东亚地区,自古以来都接受了中国的文化,日韩是较早受儒道佛三家文化影响的国家,并与本国的文化相融合,成为发展其自身文化的基础。日本,韩国的茶饮历史很悠久,各有自己的茶道传统和茶文化特色,韩国的茶文化具体表现在茶礼上,凡是传统、重要的典礼仪式都称“茶礼”。日本的茶道文化成为修身养性、做人处事的规矩。
中日韩三国,虽然在茶文化上具有共同性,但三国的差异也相当明显。韩国茶文化较重儒轻道,表现浮华外表的仪式,呈“单独性”;日本茶文化较重道轻儒,追求实至名归的形式,呈“复合性”;中国茶文化儒道佛兼筹并顾,强调体用合一的境界,呈“多样性”。
东亚茶文化比较研究,可以从器具、形式、茶叶等等实务方面着手,更重要的还需要探究茶文化精神,它影响一个国家民族的生存发展。人类饮茶的历史已有2000多年,早已形成了一种文化。中国在公元780年陆羽时代,已经发表了一项要求极为严格的茶规,饮茶家庭必备哪些茶器,不用时收藏在特制小橱中,需摆放整齐,各有定位,家长主持供茶是权利与义务,也是一种礼貌和光荣,如此的教养,显示一个家庭的社会定位和素养。陆羽着《茶经》奠定品茶的规则、条件,举凡文学、陶艺、建筑等各种文化深受影响,历经唐、宋、元、明、清继续不断的演变,已经融会了儒、道、佛等各家的思想,形成茶的根本精神。
今天我们谈茶,若只是在追求物质的感官享受,则另当别论;如果强调茶文化,就不能只追求茶的色、香、味、形等外在观感,我们研究茶文化,就得探求茶文化的根本精神。
中国的茶文化与东亚其他国家的茶文化,除了在名称上有所不同,在追求的内涵和表现形式方面,还是有所差异的,即使日本、韩国使用的汉字和中国相同;但是,他们的表达意义和诠释也未必是相同的,这是我们研究东亚茶文化时,必须审慎看待的地方。