魅力橄榄球

来源 :意林双语IDEAS | 被引量 : 0次 | 上传用户:nooneknow7
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  一段有关橄榄球的记忆,承载的是父亲对“我”无限的爱,这份爱是“我”人生中弥足珍贵的财富。
  
  When I was 10, there were two things I knew for sure: I loved football, and the Green Bay Packers were my favorite team. My family lived in sunny Miami, but I would have gladly moved to frigid1 Wisconsin just to see the Packers’play.
  This was the 1967 season, and the Packers kept winning. The next thing I knew, they were coming to the Orange Bowl to play the Oakland Raiders in Super Bowl. The game would be played on my 11th birthday right in my hometown. I couldn’t think of a better birthday gift than to go see the Packers win.
  They had a bunch of my heroes. Bart Starr, the quiet, humble quarterback2 from Alabama who rose to stardom3 under the leadership of the great coach Vince Lombardi. And there was Max McGee, Willie Davis, and Jerry Kramer. All stars.
  Someday, I wanted to play like these guys, and I wanted to see them play in person, not just on TV.
  “Dad, can we go?” I asked.
  “We’ll see, ”he said.
  If I asked for anything and he said, “We’ll see,” I usually got it. If I asked to go fishing and he said that, I knew we probably were going to go.
  So I thought we might go to see the Packers take down the Raiders.
  But we didn’t. My dad tried every way he could to get tickets, short of getting scalped4 by some scalper, but tickets just weren’t available.
  “Sorry, son, ”he said. “We’ll see what else we can do. ”
  All that was left to do was watching the game on TV, I figured.
  Then my father bought me a football. I was glad to get it, all smooth and brand-new. But I already had a football.
  “This is going to be a very special ball, ” he said.
  “How? ”
  “You’ll see. ”
  The Packers came to town, and each day before the game, I read all the articles in the newspaper during the big pregame5 buildup. Almost everyone agreed that the Packers would win, but I wasn’t so confident——you never know till the game is over.
  “Who do you think will win?” I asked my father.
  “We’ll see,”he said.
  Then, a couple of days before the game, my father took my new football to work with him. I didn’t know why.
  When he brought it back, he presented it to me as a birthday gift. It was covered with the autographs of nearly every Packers on the team: Bart Starr, Boyd Dowler, Donny Anderson, Vince Lombardi, the coach. Even names I hardly recognized.
  I couldn’t believe it.
  “How did you do that?” I asked.
  That Sunday we watched the game on TV, and I held the ball, signed by the very guys who were playing the game.
  The Packers won: 33-14.
  “Don’t ever play with this ball,” my dad advised me. “Just put it on your shelf and enjoy it. Someday it’ll be worth something.”
  I kept it on my shelf for about a year, but there’s only so much enjoyment a boy can get from a football sitting on a shelf.
  One day I took it outside and told a friend to “go alongÓ. He ran and I threw. Actually, I overthrew. The ball hit the road out front. We picked it up, and it had a huge scuff on it, right through the names of several Packers’ players.
  “You ruined it,”my father said when he saw it. But he didn’t get mad. Or, if he did, he kept it to himself. 
  

  Once the ball was ruined, it became like any other football. I played with it often in backyard games, and eventually it went into the trash.
  Today, the experts say the’67 Packers were one of the greatest teams in pro football history. The team was made up of players who became legends.
  I guess that ball would be worth a lot of money now. But the memory of that gift from my father—and his quiet reaction after I had played with it—is worth a whole lot more.
  
  10岁时,有两件事情我最清楚:我喜欢橄榄球,并且“绿湾包装工”队是我最喜欢的球队。我家在阳光灿烂的迈阿密,但我宁愿搬到寒冷的威斯康辛州,以便去看“包装工”队的比赛。
  1967年的赛季,“包装工”队一直在赢。我知道,下次他们将去参加“橘子杯”,与“奥克兰袭击者”队在“超级碗”中比赛。我11岁生日那天,这场球赛将在我的家乡拉开序幕。再也没有什么比看到“包装工”队获胜更好的生日礼物了。
  他们中间有一大群我心目中的英雄。来自阿拉巴马州的巴特·斯塔尔,这位安静谦逊的四分卫在伟大教练文斯·伦巴迪的领导下一举成为明星,还有马克斯·麦基、威利·戴维斯和杰尔·克莱默,他们都是耀眼的明星。
  我幻想有一天,自己能像这些大腕们一样去打橄榄球。我想亲自去现场看他们比赛,而不是在电视上。
  “爸爸,我们能去现场看比赛吗?”我问道。
  “会的,”他说。
  每当我向父亲索要一些东西时,他总会说:“你一会儿就会看到了。”通常情况下,我也真的得到了自己想要的东西。如果我要求去钓鱼,他也会这样说的,我知道我们或许真的会去。
  因此我想也许我们会去看“包装工”队击败“袭击者”队的比赛。
  但这次我们却没有如愿以偿。爸爸千方百计去买票,由于一些票贩子投机倒卖,球票变得非常短缺。
  “很抱歉,儿子,”他说,“让我们看一下还有没有别的办法。”
  我想只好从电视上看这场比赛了。
  后来,爸爸为我买了一个橄榄球。得到新橄榄球的我非常高兴。这个崭新的橄榄球非常圆滑。但我已经有一个橄榄球了。
  “这将是一个非常特别的橄榄球,”他说。
  “怎么特别?”
  “你很快就会看到。”
  “包装工”队来到镇上。每天在规模宏大的赛前集合期间,我都会阅读报纸上的文章。几乎每个人都认为“包装工”队会获胜,但我却没有那么自信——在比赛结束前什么事情都会发生。
  “你认为谁会获胜?”我问父亲。
  “我们将拭目以待,”他说。
  在赛前好几天,父亲每天都带着新橄榄球去上班。我不知道这是为什么。
  当他回来的时候,他把橄榄球作为礼物送给了我。上面几乎写满了所有“包装工”队队员的签名:巴特·斯达、博伊德·杜勒、多尼·安德森和教练文斯·伦巴迪。甚至有些名字我已经记不起来了。
  我感到难以置信。
  “你是怎么搞到这些东西的?”我问。
  那个星期天我们从电视上观看比赛,我用手抱着橄榄球,那个正在打球的明星签过名的球。
  “包装工”队以33:14的比分获胜。
  “就不要打这个橄榄球了,”爸爸向我建议说。“把它放在你的柜子中,留做欣赏用吧。将来它会更宝贵。”
  我让这个球在柜子中待了一年。但将橄榄球放在一个柜子中,这对于男孩来说乐趣毕竟太有限了。
  一天,我把它带到外面,并约一个朋友“去打球”。他跑过来,我把球投了过去。然而我扔得太远了,球飞出去砸在了前面的公路上。我们将它捡回来时,上面已经有一大块皮被严重磨损,正好穿过几位“包装工”队队员的名字。
  “你把它给毁了,”当爸爸看到橄榄球时对我说。但他并没有怒不可遏。要是那样的话,他会自己将球保存起来的。
  一旦这个橄榄球上的签名被毁,它就变得非常普通。我经常在后院里打这个球,最终它成为一个无法再打的破球。
  今天,行家说1967年的“包装工”球队是橄榄球历史上最伟大的球队之一。 球队是由那些传奇队员组成的。
  我想那个橄榄球现在肯定很值钱。但对爸爸这件礼物的记忆——以及他在我打球后的平静反应——比什么都更珍贵。
  
  紫藤花 摘译自 Teen Stories
其他文献
爱情有一种魔力。相逢时,爱情常常上演一见钟情的神话,让情侣们初次品尝到爱情的甜美。相伴时,爱情坚守着忠贞不渝的承诺。但离别时,爱情则缠绵地诉说着美好的往昔。    Can it really be sixty-two years ago that I first saw you?  From the moment I saw you smile, as you opened the door fo
期刊
爱需要传递,需要表达。去爱,知道自己被爱着才是最伟大的幸福。    T he telephone rang and I reached to answer it.  “Hi, Steve,” said the voice on the other end. “I just wanted to see how you’re getting along.”  I had not heard from
期刊
1、我是一个狐妖,生活在这森林里已经三百多年了。我高兴时会笑,伤心时会哭,只是哭的时候没有眼泪。修炼已近千年的九尾狐说,只有人才会有眼泪。我没见过人,梦里却见过。我的梦里总是出现一位少年郎,每次我都能看见他悬挂在腰间那柄剑,那冒着寒气的光芒常把我从梦中惊醒。  2、我的胸口嵌有一颗血红色的小珠子,那小珠长在我的肌肤里,与我血肉相连,无法分离。我的好姐妹绿萼的掌心也有一颗类似的绿痣。有一次,绿萼盯着
期刊
李宇春:虽然你多数时候以主持人的形象出现在公众面前,但我知道,你饱读诗书,所以你给人的感觉还蛮书生气的耶,那你认为自己还是一个读书人吗?   蔡康永:谁说娱乐圈不能读书呢?好莱坞聚集很多美国智商最高的人喔。   李宇春:我是误打误撞进的娱乐圈,一直就有人说这个圈子乱啊肤浅啊,你觉得呢?你觉得所谓的“深刻”和“肤浅”究竟是什么?   蔡康永:每个圈子都有乱与肤浅哦。“深”或“浅”不在供应娱乐的这一端
期刊
爱能治愈伤痛,能温暖心灵、能使人坚韧。我相信,无论是施与者还是授予者,都一定会因为爱的阳光而变得灿烂。    Love Cures People     In August 1992, a beautiful baby girl was born to a very special couple. For the first six months of Paige’s life, she crie
期刊
灵魂自古以来便定为是非物质的。哲学家眼里,灵魂和肉体是不可分割的,诗人却说灵魂高高在上。而我们普通人的感觉到的灵魂,是触不到却会让人有感觉到的物体,你想知道自己的灵魂的真身是什么事物吗?   1.你对来世的态度是?   既然灵魂不灭,就一定会有来世——2   今生有未尽的思念,才会期待来世——4   宁愿没有来世,至少不必受轮回之苦——3   2.你想象中“月上柳梢头,人约黄昏后”的月亮该是什么样
期刊
“莫扎特头骨之谜仍在继续。有些人可能说我们在故弄玄虚。但结果就是结果,这个悬念还是很令人兴奋的。”  ——布格尔·克泽特    Many people believe that the skull sitting on a shelf at the International Mozarteum Foundation in Vienna, Austria, for the past 100 yea
期刊
黄蜂又称胡蜂,雌蜂尾端有长而粗的螫针与毒腺相通,螫人后将毒液射入皮肤内,但螫针并不留在皮内。雄蜂不螫人。这种动物虽小,也有其独特的价值,让我们一起来看看科学家是怎样招募黄蜂工作的。    Scientists have developed what could be a low-tech, low-cost weapon in the war on terrorism1: trained wasp
期刊
正如马德所说:“人比动物多的,只是计较得失的智慧,以及感受痛苦的智慧。”的确如此,我们终日无休止地徘徊在得失之间,为了多与少而怨声载道。但与此同时,我们也漠视了生活的美好点滴,放弃了感恩生活的机会。    Charles Plumb, a U.S. Naval Academy graduate, was a jet fighter pilot in Vietnam. After 75 combat
期刊
嘻哈最初出现在都市里的非裔美国人社区,但其源头却在西非音乐传统。黑奴将这些传统带到新大陆。在20世纪70年代的纽约,这些来自非洲的影响渐渐衍生为嘻哈音乐。走近黑眼豆豆合唱团,听听他们来自灵魂深处的音乐,或许我们能真正感受到嘻哈二字的含义远远不仅是音乐而已。    Ever since they were a fledgling1 group in the environs2 of Los Ange
期刊