黄蜂猎器

来源 :意林双语IDEAS | 被引量 : 0次 | 上传用户:aionkina
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  黄蜂又称胡蜂,雌蜂尾端有长而粗的螫针与毒腺相通,螫人后将毒液射入皮肤内,但螫针并不留在皮内。雄蜂不螫人。这种动物虽小,也有其独特的价值,让我们一起来看看科学家是怎样招募黄蜂工作的。
  
  Scientists have developed what could be a low-tech, low-cost weapon in the war on terrorism1: trained wasps. The tiny, non-stinging wasps could check for hidden explosives2 at airports and monitor for toxins3 in subway tunnels.
  “You can breed them by thousands, and you can train them within a matter of minutes,” says Joe Lewis, a U.S. Agriculture Department entomologist4.
  Lewis and University of Georgia biological engineer Glen Rains developed a handheld “Wasp Hound” to contain the wasps while they sniff out chemicals and other substances5. Rains says the wasps could one day be used instead of dogs to check for explosives in cargo container coming in to the nation’s seaports, in vehicles crossing at border checkpoints, at airports and anywhere else where security6 should be tight.
  “It’s real easy to learn how to work with them,” he says about the wasps.
  How wasps work
  The wasps are trained with sugar water by using the classical conditioning techniques made famous by Pavlov’s dogs7. According to Rains, the wasps are sensitive8 to a host of chemical odors, including TNT, a volatile9 compound used in dynamite.
  To do their work, five wasps---- each a half inch long---- are placed in a plastic cylinder that is 15 inches tall. This “Wasp Hound”, which costs roughly $100 per unit, has a vent in one end and a camera that connects to a laptop computer.
  When the wasps pick up an odor they’ve been trained to detect, they gather by the vent---- a response that can be measured by the computer, or actually seen by observers. Lewis says the wasps, when exposed to some chemicals, “can detect as low as four parts per billion, which is an incredibly10 small amount.”
  Lewis and Rains say their device is ready for pilot tests, and could be available11 for real-life applications in five to 10 years.
  
  科学家在对抗恐怖主义的战争中发展出一种可能低科技、低成本的武器:受过训练的黄蜂。体型纤小、不螫人的黄蜂可以在机场检查隐藏的炸药以及在地铁隧道里侦测是否存在着有毒物质。
  美国农业部的昆虫学家乔·路易斯说:“你可以养殖数千只黄蜂而且可以在几分钟内就训练好它们。”
  路易斯和乔治亚大学的生物工程学家葛伦·瑞恩斯研发出一种手持的“黄蜂猎器”,把黄蜂装在里面,让它们靠嗅觉查出化学物品和其他物质。瑞恩斯说有朝一日黄蜂可以取代警犬,负责检查一国进入海港的货柜、越过边界岗哨的车辆、机场和其他任何需要严密保全的地方有无爆裂物。
  “学习如何跟它们一起共事真的很容易。”他谈到黄蜂时这么说。
  黄蜂的工作方式
  以糖水训练黄蜂用的就是那使用巴甫洛夫的狗做实验而变得有名、已成经典的制约技巧。照瑞恩斯的说法,黄蜂对多种化学物品的气味都很敏感,包括黄色炸弹在内,这是一种容易挥发而造成爆炸、用于炸弹的原料。
  执行工作时,把每只身长半寸的五只黄蜂装在15寸高的塑胶圆筒里。这种“黄蜂猎器”每个成本约100美元,一端有通风口,并有一台摄影机与手提电脑相连。
  黄蜂闻到它们受训练要侦察的气味时,就会集合在通风口——这一反应可以用电脑测知,也可由观察者目测获知。路易斯说黄蜂接触到某些化学物质时“只要十亿分之四的浓度就能侦测到,这是低得难以想象的剂量”。
  路易斯与瑞恩斯说他们的设备已可进行测试,在5~10年内或许就能实际应用。
  
  乔宇 摘自 Advanced
  
  

其他文献
乌克兰北部有个普拉小镇,镇上有个叫玛丽的老太太。还差几天就是她六十岁生日了,她的心也一天天激动起来,因为丈夫科斯汀每年都会提早为她准备好一份礼物,让邮递员在她生日那天送来。  就在玛丽生日前一天,身为消防员的科斯汀正式退休了。那天,玛丽特意为丈夫庆祝了一番。可半夜里,熟睡中的他们突然被一阵电话铃声惊醒。电话是消防站长打来的,他告诉科斯汀,小镇附近的核电厂四号机组发生了火灾,情况非常危急。最后,消防
期刊
Jerry couldn’t forget the snowy winter day that his firstborn son almost had a serious accident. Jeff was in his first year of driving, which made Jerry nervous to begin with. The close call with disa
期刊
人们常说 :母爱至高无上。的确如此,也许你现在不能完全理解这句话,也许只有当你“为人父母”时才能体会到它的深刻含义。但是无论如何,你一定要记住:最应当感激的人不是别人,正是我们的母亲。    There is no job more important than parenting. I can find the answer from my mother.  My belief began wh
期刊
爱情有一种魔力。相逢时,爱情常常上演一见钟情的神话,让情侣们初次品尝到爱情的甜美。相伴时,爱情坚守着忠贞不渝的承诺。但离别时,爱情则缠绵地诉说着美好的往昔。    Can it really be sixty-two years ago that I first saw you?  From the moment I saw you smile, as you opened the door fo
期刊
爱需要传递,需要表达。去爱,知道自己被爱着才是最伟大的幸福。    T he telephone rang and I reached to answer it.  “Hi, Steve,” said the voice on the other end. “I just wanted to see how you’re getting along.”  I had not heard from
期刊
1、我是一个狐妖,生活在这森林里已经三百多年了。我高兴时会笑,伤心时会哭,只是哭的时候没有眼泪。修炼已近千年的九尾狐说,只有人才会有眼泪。我没见过人,梦里却见过。我的梦里总是出现一位少年郎,每次我都能看见他悬挂在腰间那柄剑,那冒着寒气的光芒常把我从梦中惊醒。  2、我的胸口嵌有一颗血红色的小珠子,那小珠长在我的肌肤里,与我血肉相连,无法分离。我的好姐妹绿萼的掌心也有一颗类似的绿痣。有一次,绿萼盯着
期刊
李宇春:虽然你多数时候以主持人的形象出现在公众面前,但我知道,你饱读诗书,所以你给人的感觉还蛮书生气的耶,那你认为自己还是一个读书人吗?   蔡康永:谁说娱乐圈不能读书呢?好莱坞聚集很多美国智商最高的人喔。   李宇春:我是误打误撞进的娱乐圈,一直就有人说这个圈子乱啊肤浅啊,你觉得呢?你觉得所谓的“深刻”和“肤浅”究竟是什么?   蔡康永:每个圈子都有乱与肤浅哦。“深”或“浅”不在供应娱乐的这一端
期刊
爱能治愈伤痛,能温暖心灵、能使人坚韧。我相信,无论是施与者还是授予者,都一定会因为爱的阳光而变得灿烂。    Love Cures People     In August 1992, a beautiful baby girl was born to a very special couple. For the first six months of Paige’s life, she crie
期刊
灵魂自古以来便定为是非物质的。哲学家眼里,灵魂和肉体是不可分割的,诗人却说灵魂高高在上。而我们普通人的感觉到的灵魂,是触不到却会让人有感觉到的物体,你想知道自己的灵魂的真身是什么事物吗?   1.你对来世的态度是?   既然灵魂不灭,就一定会有来世——2   今生有未尽的思念,才会期待来世——4   宁愿没有来世,至少不必受轮回之苦——3   2.你想象中“月上柳梢头,人约黄昏后”的月亮该是什么样
期刊
“莫扎特头骨之谜仍在继续。有些人可能说我们在故弄玄虚。但结果就是结果,这个悬念还是很令人兴奋的。”  ——布格尔·克泽特    Many people believe that the skull sitting on a shelf at the International Mozarteum Foundation in Vienna, Austria, for the past 100 yea
期刊