论文部分内容阅读
情人节就要到了,这是情侣互诉衷情的时候。如何能让今年的情人节更加浪漫呢?下面这番对话就为您支招。
Mike is going out later with his sweetheart, Julie, for valentine’s Day. Here, Mike’s friend Sue gives him some advice on how to have a good date.
迈克晚些时候要和心上人朱莉出去庆祝情人节。现在,迈克的朋友休给他提出一些关于营造浪漫氛围的建议。
Sue: Mike!Good to see you. Today’s valentine’s Day. Why aren’t you out with Julie?
Mike: We’re going out on the town later.
Sue: Wow, that’s exciting! Are you going to sweep her off her feet1?
Mike: Yeah. I was thinking of taking her out with the guys: Eat some pizza, shoot pool, andmaybe go to a video arcade2 later.
Sue: That doesn’t sound very romantic, Mike. First of all, ditch3 your friends.
Mike: Just the two of us? But I wouldn’t have a clue where to take her.
Sue: You can take her out to a fancy restaurant for a quiet, candlelit4 dinner.
Mike: No way. That’s too expensive.
Sue: Hmm. Why not try cooking? Well, on second thought, maybe you could buy something at the store and have a picnic in the park. And write her a poem!
Mike: Wow, that sounds great!Have any more advice?
Sue: Yeah. Pretend that you came up with the ideas for the date yourself!
休:迈克!真高兴看到你。今天是情人节,你怎么没和朱莉出去?
迈克:我们稍后要去市区逛逛。
休:哇。很令人兴奋耶!你会做些特别的事让她芳心大动吧?
迈克:没错,我想带她和我的一帮朋友去吃比萨、打撞球,晚一点可能会去电玩游乐场。
休:听起来不是很浪漫,迈克。首先,你要撇开你的朋友。
迈克:就我们两个?可是我根本不知道要带她去哪里。
休:你可以带她去高级餐厅享受一顿安静的烛光晚餐。
迈克:不行,那太贵了。
休:嗯,何不试试自己下厨?呃,干脆换个方法,或许你可以去商店买些东西,然后带到公园里野餐。再写首诗送给她!
迈克:哇,听起来很棒!还有其他建议吗?
休:有啊。假装约会的点子都是你自己想出来的!
Mike is going out later with his sweetheart, Julie, for valentine’s Day. Here, Mike’s friend Sue gives him some advice on how to have a good date.
迈克晚些时候要和心上人朱莉出去庆祝情人节。现在,迈克的朋友休给他提出一些关于营造浪漫氛围的建议。
Sue: Mike!Good to see you. Today’s valentine’s Day. Why aren’t you out with Julie?
Mike: We’re going out on the town later.
Sue: Wow, that’s exciting! Are you going to sweep her off her feet1?
Mike: Yeah. I was thinking of taking her out with the guys: Eat some pizza, shoot pool, andmaybe go to a video arcade2 later.
Sue: That doesn’t sound very romantic, Mike. First of all, ditch3 your friends.
Mike: Just the two of us? But I wouldn’t have a clue where to take her.
Sue: You can take her out to a fancy restaurant for a quiet, candlelit4 dinner.
Mike: No way. That’s too expensive.
Sue: Hmm. Why not try cooking? Well, on second thought, maybe you could buy something at the store and have a picnic in the park. And write her a poem!
Mike: Wow, that sounds great!Have any more advice?
Sue: Yeah. Pretend that you came up with the ideas for the date yourself!
休:迈克!真高兴看到你。今天是情人节,你怎么没和朱莉出去?
迈克:我们稍后要去市区逛逛。
休:哇。很令人兴奋耶!你会做些特别的事让她芳心大动吧?
迈克:没错,我想带她和我的一帮朋友去吃比萨、打撞球,晚一点可能会去电玩游乐场。
休:听起来不是很浪漫,迈克。首先,你要撇开你的朋友。
迈克:就我们两个?可是我根本不知道要带她去哪里。
休:你可以带她去高级餐厅享受一顿安静的烛光晚餐。
迈克:不行,那太贵了。
休:嗯,何不试试自己下厨?呃,干脆换个方法,或许你可以去商店买些东西,然后带到公园里野餐。再写首诗送给她!
迈克:哇,听起来很棒!还有其他建议吗?
休:有啊。假装约会的点子都是你自己想出来的!