From Practical to Artistical: Inheritance of Chinese Seals Engraving

来源 :中国-东盟博览(旅游版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:sinking521
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Seals are common tools in both ancient Asia and Europe. In ancient Europe, people used seals when sending letters for privacy or confidentiality concerns. The name or heraldry on the seal also shows the identity of a person. Seals in the west are only a tool, with a certain number of fanciers. However in China, seals have gone beyond the use of stationery. It had became part of a broader culture called Jinshi Study (Antiquarianism), which is the rudiment of archaeology in ancient China. Up to now, seals in China are not only a symbol of identity but a symbol of Chinese Culture.
  A tool, a subject,
  and most importantly, a symbol of power
  The origin of Chinese seals could trace back to a very primal stage. It is said that the seal culture was developed from ancient Chinese totem worshiping. According to the historic record, the first seal was made by the Yellow Emperor (2698 BC-2598 BC), who made a cubic seal to suppress the evils of the land. In the Records of the Grand Historian, Su Qin, the great persuader in the Warring States (475 BC-221 BC), gained the trust of 6 kingdoms and was granted the seals of 6 kingdoms’ chancellor. With abundant objects and historic records from the Warring States Period unearthed, it is clear that seals have been widely used mainly in trade and politics since 475 BC.
  After Qin Shi Huang, Ying Zheng, the First Emperor of China, unified the other 6 kingdoms of the Warring States, seals were further defined as a symbol of orthodox power. All the local governors needed an official seal as their credential that shows the orthodoxy of their position. Also, the emperor himself had his own seal called Xi, which by his edict was the official name for the seal of an emperor that should be passed on to his descendants for generations to come.
  Later, Han Dynasty (202 BC-220 AD) took over Qin’s legacy, along with the whole system of governance. The prosperity and longevity of the Han Dynasty ensured its huge influence on the later generations. The same as Qin, Han Dynasty adopted seals as the symbol of power in all levels of government, marking a cultural meaning to this object. In the Southern and Northern Dynasties Period (420 AD-589 AD), the powerful minister, Dugu Xin, who had several titles, owned a polyhedral seal with 18 planes and 14 inscriptions for different occasions.
  In Han Dynasty, Jinshi Study appeared. The literal meaning of this term is “the research on metals and stones”. It mainly researched the relics before Qin Dynasty, discussed the design, calligraphy, and the history of certain items, which were mainly seals, tablets, and any other things made of metals and stones with inscription. Then, this study reached its peak in Song Dynasty (960 AD-1279 AD) and Qing Dynasty (1636 AD-1912 AD), respectfully due to the prosperous art study and the harsh public opinion control. It is through the Jinshi Study that current scholars could conclude the developing process of Chinese inscription art and recover part of the lost history. In this respect, Jinshi Study is an early form of Chinese archaeology, which also shows the significance of Chinese seals culture.   Seal engraving
  and seal culture
  Some said the Chinese seal engraving has witnessed the development of Chinese inscription art. Since the two arts are similar in form and have been deeply intertwined, this saying was not wrong. In inscription art like tablets inscription, the style of the script changed through time and fashion. The commonly used ones were the Seal Scripts, the Clerical Script, and the Regular Script, where scripts have straight strokes much easier for engraving. However, for seal engraving, the Small Seal Script was the most common choice. The complex strokes and obscure characters add a sense of mystery and enpowerment to the seals. Meanwhile, this one-of-the-oldest script creates a sense of succeeded orthodoxy from ancient times and directly from heaven, which is precisely what the governors needed.
  Being not only a tool, the seal culture developed a series of new forms and usages. Aside from governors’ seals and name seals, there are also decorative ones, which are commonly used in artistic production, namely the Chinese landscape painting. These decorative seals are for balancing the proportion of the painting, leaving the empty space just enough for the perfect aesthetic sense. Also, there are collector seals, which allows the collector to leave a mark on its art collections while not disturbing the original contents.
  The Xiling Seal Art Society is an art and academic society for seal art. It was founded in 1904 by scholars and specialists in seal engraving and Jinshi Study. The society is located by the famous Xihu Lake in Hangzhou, Zhejiang. With an elegant environment, members of the society can gain inspiration from the great nature and integrate it into their study and work. The society was nominated as the base for the China Intangible Heritage of Seal Art Technique. By these hands of craftsmen and scholars, the past and future of seal art are to be further discovered.
其他文献
当2008年越南下龙湾第一场山水实景演出圆满落幕时,谁也不会想到,树起这张旅游名片的,是来自桂林“印象刘三姐”的原班人马。而促成这段美谈的“第一届中国—东盟文化产业论坛”正是中国—东盟文化论坛(以下简称文化论坛)的前身。从诞生至今,十四载承前启后,十五年历久弥新。  2020年,文化论坛重返桂林,在秀甲天下的喀斯特山水下,将以“文化遗产的保护、传承与旅游开发”为主题,继续前行。  文化土壤,开出经
期刊
在黔湘桂三省交界处,是崇山峻岭环抱的溪蛮之地。山岭中别有洞天的盆谷地带,被称为侗或峒。而侗族,即生活在山峒之间的民族。“阳光炼,溪水磨,大山托;无声变有声,有声变歌声。”千百年来,与世无争的侗族人在没有文字的情况下,用歌唱的方式书写历史、粉墨生活。  “凡有鼓楼处,皆能唱侗歌”是侗乡图景的细水流长;“饭养身,歌养心”则是侗族精神的高山仰止。路遥马急的今天,歌师已然迟暮,但桑梓枌榆下,琵琶和马腿琴琴
期刊
民以食为天。  位于桂西南峰林谷地间的天等县,稻作文化源远流长。千百年来,壮族先民们攀援呼啸、垦荒种稻,在等待秋天的漫长岁月里,壮族人不甘寂寞,他们将丰收踩成鼓点,把榔杵打入土地,在歌舞中赠予了秋天最浪漫的礼物——霜降节。  丰收后的等待  时值霜降,南方的暑气虽还未褪去,但透过车窗,前往天等县的田间地头上却已是一片澄黄。盘山而行,远处时有炊烟,烧焦的稻田像谢幕烟火,完成了秋天里最后的使命。  “
期刊
Sanmenhai is a cave in Poxin Village, Paoli Town, Fengshan County, Hechi City, Guangxi Zhuang Autonomous Region. It features a typical karst landform. There are three natural skylights in the cave, an
期刊
黔东南的崇山峻岭间,古老而神秘的侗族村寨隐居于此。山间有溪流穿寨而过,三五妇女临溪浣衣,棒槌敲打着青蓝色的侗布发出梆梆的声响,高低错落的梯田绿意盎然,牧牛人行走其间。木墙黑瓦的鼓楼、炊烟袅袅的吊脚楼鳞次栉比,禾仓、碾房、井亭、古桥在深山白云间错落有致,宛如一幅精细描摹的工笔画。  肇兴侗寨,位于贵州省黔东南苗族侗族自治州黎平县东南部,是中国最大的侗族村寨之一,素有「侗乡第一寨」之美誉。鼓楼、风雨桥
期刊
从宁明县城附近的码头搭乘游船顺流而下,当江水绕着喀斯特地貌的山崖绕了九道弯之后,江岸两边灰黄色的峭壁上开始密密麻麻地出现许多赭红色的崖画。站在游船上隔江望去,这历经千年的花山岩画依然鲜亮如初。  两千多年前,神秘的骆越古国诞生在左江流过的这片土地上,人们逐河流两岸原始群居,用各种形状的石器工具从大自然中谋生,自然的变幻莫测、生命的繁衍复杂、死亡的难以掌控、生存资源的匮乏催生了同样神秘的骆越祭祀仪式
期刊
巴洛克,在葡萄牙语中意为“畸形的珍珠”。  16世纪初,欧洲资产阶级革命萌芽,告别了文艺复兴时期的传统与桎梏,迎来了新古典主义的创新与浮夸。在大航海时代的浪潮下,西班牙人远赴重洋,在菲律宾马尼拉建起了第一座巴洛克式教堂。随着殖民运动的扩张,这些来自大洋彼岸的“畸形珍珠”不断堆砌,成就了又一个的“东方梵蒂冈”。  “石祖”教堂,圣奥古斯丁  巴洛克教堂本质上是17世纪罗马哥特式教堂建筑和资产阶级运动
期刊
席拉(Silat),马来西亚的传统武术,也被称为战斗的艺术。  1982年,首届世界席拉锦标赛在雅加达举行,来自40多个国家的武林豪杰参与了这场争霸。而在此之前,席拉还未被视为一种体育竞技。历史上,罕有关于席拉的文字记载,但马来西亚的反帝独立史,本就是一部席拉武者的血泪史。  “在敌人杀死你之前,你先杀死他们。”——席拉虎形宗师苏米利  源于战争的防身术  马来西亚,位于马来半岛南部,东临中国海,
期刊
“我在寻找我的财富,你在寻找你的财富,我们都在寻找各自的财富,我们都一样,我们是兄弟。”这是巴瑶人向他们信奉的海灵诉说着最为虔诚的话语。面对无尽的苦难与悲惨的未来,巴瑶人早已习惯,乐观、友好、热情、坚韧的品性如他们眼前的那片碧海蓝天般透彻。他们盼望着回到大海的拥抱,即使,他们仍需承受着无解的贫穷。  漂泊,在大海之上  巴瑶人,我接触这个族群,是源于张秋煌先生的摄影作品集《海上巴瑶人》。一张张黑白
期刊
中国—东盟博览会旅游展将于10月举行  7月28日,2021中国—东盟博览会旅游展新闻发布会在北京召开,宣布今年旅游展将于10月15~17日在桂林举行。本届旅游展以“深化‘一带一路’建设,推动旅游高质量发展”为主题,旨在加强中国—东盟文化旅游交流合作,增进文化旅游“互联互通”,促进“民心相通”,助力打造更高水平的中国—东盟文化和旅游交流平台,推动共建更为紧密的中国—东盟命运共同体。  “中国文莱文
期刊