网上闲谈

来源 :意林双语IDEAS | 被引量 : 0次 | 上传用户:ddd12322
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Dave: So how did you meet Linda?
  Phil: I met her through a computer bulltin board1..
  Dave: Oh, really? What bulletin board?
  Phil:It was one I used down at the localcoffee house called the San Francisco Net.
  Dave: I’ve heard about that, but I’ve never tried it.
  Phil: You ought to.
  Dave: I have no desire to talk on a network with a bunch of strangers.
  Phil: That’s the whole point. All your inhibitions2disappear because you can’t see the other person. The network allows you to talk to people whom you normally wouldn’t talk to.
  Dave: I just want a private conversation with one other person.
  Phil: You can do that. A private session lets two talk alone. This techno-chat program lets you talk about anything with everyone, without prejudice3because you can’t see them.
  Dave: Well, maybe I’ll tag4 along and watch how you talk.
  Phil: No problem. But we’ll have to get there early, because after 8 p. m. there’s always a long waiting line.
  Dave: Okay, okay. We’re there tonight. So what does it cost?
  Phil: One dollar buys 15 minutes of computer time. This talk isn’t cheap.
  Dave: I don’t know. I’ll feel funny talking through a computer.
  Phil: Remember, that’s how I met Linda. I guarantee5you can talk to girls who would never talk to you if they saw your face.
  Dave: What’s that supposed to mean?
  Phil: Look in the mirror, man.
  


  戴夫:你是怎么认识琳达的?
  菲尔:是通过电脑告示板。
  戴夫:噢,真的吗?是什么告示板?
  菲尔:是一种我曾经在当地的一家叫做圣弗朗西斯科网的咖啡屋使用过的聊天方法。
  戴夫:我听说过,可我从没试过。
  菲尔:你应该试一下。
  戴夫 :我不希望在网上与一群不认识的人聊天。
  菲尔:这就是问题的关键,你所有的顾虑都可以消除,因为你不会看到其他人。网络可以让你与平时不怎么交谈的人聊天。
  戴夫:我只想与另外一个人进行私人交谈。
  菲尔:你可以做到。私人聊天室可以让两个人单独聊天。这种电脑聊天程序可以让你不带偏见地与别人畅所欲言,因为你根本就看不到他们。
  戴夫:好吧,或许我可以跟着你,看看应该怎么聊天。
  菲尔:没问题,但是我们要早点过去,因为晚上8点之后总会有很多人排队等候。
  戴夫:好吧,我们今晚就过去。那要花多少钱?
  菲尔:一美元可以上网15分钟。这种聊天可真不便宜。
  戴夫:我说不准。但我觉得通过网络聊天倒很有趣。
  菲尔:记住,我就是通过这种方式认识了琳达。我保证你可以和那些看到你的脸就不想和你说话的女孩们聊天。
  戴夫:你这是什么意思?
  菲尔:老兄,去照照镜子吧。
   莫 茗 摘译自English Topic
其他文献
“己所不欲,勿施于人。”下面来看看法斯特莱德市长是如何教训那些官僚的。    “Ladies and gentlemen,” Mayor Fastlad opened his inaugural1 speech, when a secretary at the exit waved at him. “Excuse me,” he said, leaving his seat and walking
期刊
“You must be the change you wish to see in the world.”  “改变世界,从我做起”    又一个爱因斯坦诞生了  Michael Viscardi, 17, San Diego    Few high school students go gaga1over math, but Michael used what is typically one
期刊
500年来,人们一直对《蒙娜丽莎》神秘的微笑莫衷一是。但在蒙娜丽莎的脸上,微暗的阴影时隐时现,为她的眼与唇披上了一层面纱。你可曾留意到,随着岁月的流逝,这位有着“神秘笑容”的女士的脸上似乎也多了些许皱纹?    Mona Lisa, the unknown woman with the enigmatic smile, is sparking a new kind of mystery: What
期刊
一对双胞胎姐妹,命运却截然不同,一个能享受正常人的生活,而另一个身体严重残疾。时光荏苒,世事变迁, 或许在共同生活中会有摩擦与误解,但姐妹之间的亲情是无法割舍的,因为“我是她的另一半,她也是我的另一半”。    I am 23 years old, healthy, born with normal vision, normal hearing and normal speech.My twin
期刊
生活需要信任、希望和爱。而最重要的是爱……    My day began on a decidedly sour note when I saw my six-year-old wrestling2with a limb of my azalea bush. By the time I got outside he’d broken it. “Can I take this to school
期刊
都说摇滚音乐是因为其叛逆而受到年轻人的喜欢。但是忽然间发现,真正热爱摇滚的人,并不是那么叛逆。相反,他们中间有真正的勇士,比如Hoobastank,一起来听听吧。    This band doesn’t have a normal name, but the four guys of Hoobastank are normal . They have normal lives, they do
期刊
I had been swimming competitively for about five years and was ready to quit, not because I had satisfied my desire to swim, but because I felt I was horrible at it.Our team could not afford anything
期刊
孩子都需要家庭和父母,一个被领养的孩子会经历怎样的心路历程?克莉斯汀·切诺维兹是著名的女演员和歌手,曾获美国戏剧界的大奖“托尼奖”,主演过热门电视剧《白宫西翼》。作为一个被领养的孩子,她经历了怎样的心路历程呢?    I can’t remember the specific1 moment I was told I was adopted2; I just know that at some p
期刊
6月,对于学生朋友们来说是伤感的,因为将要离开辛勤教导他们的老师、熟悉的校园和亲爱的朋友。如果你对于毕业离校或是人生未来的发展方向有什么疑惑,请与我们的外籍编辑和客座教师交流吧。让我们倾听你的心声,帮你照亮前进的方向。    Our senior middle school life as reading is end. When thinking of the probable solitary
期刊
Being a fan is like having your own personal time machine.  做一个球迷,就好比拥有了一台属于自己的时光机。    It was a little after 5 a.m. in my home in Hong Kong when Jerzy Dudek, the Polish goalkeeper of Liverpool Footbal
期刊