岁月亦能催“画”老

来源 :意林双语IDEAS | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhuyi9021
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  500年来,人们一直对《蒙娜丽莎》神秘的微笑莫衷一是。但在蒙娜丽莎的脸上,微暗的阴影时隐时现,为她的眼与唇披上了一层面纱。你可曾留意到,随着岁月的流逝,这位有着“神秘笑容”的女士的脸上似乎也多了些许皱纹?
  
  Mona Lisa, the unknown woman with the enigmatic smile, is sparking a new kind of mystery: What is causing the Renaissance masterpiece to deteriorate so quickly?
  The thin, poplarpanel on which the Mona Lisa is painted in oil has changed shape since conservation experts last evaluated it, the Louvre Museum said. Leonardo’s masterwork, now nearly 500 years old, is inspected every one to two years. They thoughtthe “state of conservation” of the most famous artwork in France’s most famous museum “has aroused some worry”.
  Some seasoned visitors say they have noticed changes. “We lived in Paris in 1962 and 1963—she seemed brighter back then,” said Enid Kushner,74, of Cleveland.
  First-time visitor Kristy Vander Ploeg, 23, of Toronto, said, “I didn’t expect it to look like that—it’s a lot more faded than I thought it would be.”
  The painting has yellowed from layers of varnish applied over the centuries, but the Louvre has resisted pressure to touch it up. The last real work on the Mona Lisa took place in the mid-1950s, when experts removed several age spots.
   The Louvre says the most recent analysis can be done without taking the painting out of the public eye. The Mona Lisa now has its own wall; next year it will get its own room.
  
  油画《蒙娜丽莎》里那位不知名的女士总是露出神秘的微笑,现在却产生了一个新的谜团 :到底是什么原因使这幅文艺复兴时期杰作的保存状况一下子恶化起来的呢?
  巴黎卢浮宫的专家说,自从上次负责保护它的专家对它进行评估后,用来固定画框的细杨树条就慢慢变形了。历经500年沧桑的“达·芬奇传世奇作”现在每一两年就接受一次检测。他们认为法国最著名博物馆采取的这种对最著名的艺术品的“保护状态”已经“让人们感到不安”。
  一些季节性观光客说他们已经留意到了这种变化。“我们从1962年到1963年都居住在巴黎——她似乎比那时更暗淡了些,”来自克利夫兰市74岁的伊妮德·卡什纳说。
  第一次前来观光的多伦多市的23岁的克瑞斯特·范德·普鲁格说:“我并没有想到情况是这个样子——色彩比我原先想象的要暗淡多了。”
  油画从数世纪前使用的釉子层开始变黄,但是卢浮宫已经顶着压力对它进行着色。上次对蒙娜丽莎进行修复是在20世纪50年代中期,当时专家只是除去了一些常年存在的污迹。
  卢浮宫的专家说最近所做的分析并没有使油画脱离公众的关注。蒙娜丽莎现在已经有了自己单独的一面墙 ;明年它将拥有自己的房间。
  雪子 摘译自 Science & Technology
其他文献
马耳他位于地中海中部,有“地中海心脏”之称,面积316平方千米,是闻名世界的旅游胜地,被誉为“欧洲的乡村”。全国由马耳他岛、戈佐、科米诺、科米诺托和菲尔夫拉岛五个小岛组成,其中马耳他岛面积最大,有245平方千米。    Iwas lost again. I’ve been here times, and yet I confess that I spend much of my time in M
期刊
Find out with this test devised by Dr Raj Persaud of the Maudsley Hospital, London. Consider the fol-lowing statements:  你有多现实?下面这个由伦敦莫斯里医院的拉吉·佩尔绍德医生设计的测试有助于你发现这一点。    1. No truly successful person in
期刊
人在面临死亡时,大多恐惧、气愤和失落,而面对同样的情况,查克却在想方设法安慰父母……    Chuck was thirteen when he came home from the hospital. He came home not because he was getting better but be cause he wanted to be with the people he kne
期刊
人们现在常常会感慨真情难寻,其实感动人的并不是什么惊天动地的壮举,一束娇艳的鲜花,一句短小的话语,或许就会温暖他人的心扉。不要忽视身边的一件小事,也不要吝惜一句问候的话语,只要你付出了,感动就在你身边。    Fresh flowers are such a lovely thing of beauty.Ialways pick a bouquet1 or a single perfect ros
期刊
骑脚踏车对于一个正常人来说并不是一件难事,但对于只有一条腿的残疾人而言,参加150英里的骑车比赛,难度就可想而知了。是什么支撑着她踏上如此艰难的赛程?除了对他人的爱心和对慈善事业的支持,更重要的是对自己充满信心。有了这份信心和希望,就没有到达不了的终点。    When I started riding a bike a couple of years ago, I didn’t think my
期刊
There was a merchantwho sent his servant to the market to buy provisions1, and in a little while the servant came back, white and trembling, and said,“Master, just now when I was in the marketplace I
期刊
风靡全球的漫画人物呆伯特,道出了上班族的心声,也宣泄了员工不满的情绪,美国读者更视呆伯特为工程师的代言人。而让大家看了能会心一笑的漫画的创作者却是个拥有MBA硕士学位的工程师,那么他是如何走上画漫画的道路的呢?他在遇到挫折泄气的时候受到谁的鼓舞而坚持下来并最终获得成功的呢?且听听作者怎么说。    In 1968 I was “surfing1” TV channels when I caught
期刊
一句赞美改变一生。赞美是激励的驱动器,使人心情愉悦,思维活跃,在愉悦中探究的灵感会迸出火花。    It seems to me that all writers, including those who deserve to be classified as geniuses, need encouragement, particularly in their early years. I al
期刊
“己所不欲,勿施于人。”下面来看看法斯特莱德市长是如何教训那些官僚的。    “Ladies and gentlemen,” Mayor Fastlad opened his inaugural1 speech, when a secretary at the exit waved at him. “Excuse me,” he said, leaving his seat and walking
期刊
“You must be the change you wish to see in the world.”  “改变世界,从我做起”    又一个爱因斯坦诞生了  Michael Viscardi, 17, San Diego    Few high school students go gaga1over math, but Michael used what is typically one
期刊