论文部分内容阅读
野樱树皮工艺,亦称为“Kabazaiku”(桦细工),是秋田县,特别是“角馆”地区的特产。据说在江户时代结束后,该工艺便从创始地北秋田县合川市,往南传到了仙北市的角馆,往北传到了大馆市的田代。虽然该工艺在合川已经失传了,但是在角馆传承下来的桦木工艺地之一,就是自1851年开始营业的藤木伝四郎公司,至今也已经传承了6代。而在超过200年的岁月里,任何一个日本人的居家空间中几乎都出现过野樱树皮的工艺品,特别是对于爱茶的人士而言。
樱树皮的特色为何?基本上,樱树皮共有两种不同的图腾:第一个,是带树皮外观的 “Shimofuri”,亦称 “大理石”;第二种则是“Muji”,即“自然”,为抛光质感的薄树片。这两种不同的树皮拼接成为经典如茶叶罐的器皿,其表面在时间的推移中,因不断地摩擦,即使不进行任何特别处理,也会一直保持光滑。而且最重要的是,樱树皮在被剥下后,树身依然会自动修复与生长,所以它乃一种绝对环保的天然原料。加上每块树皮都会有直径和图案的区别,每一件成品也就浑然天成,独一无二。
另外,这类茶叶罐能关得极为紧密。如果用力盖盖子的话,空气的排斥力会让盖子飞出去。而如果用力拔盖子,里面的空气则会变少,盖子反而会盖得更紧。所以只需要把盖子轻轻放回原处再把手拿开,盖子就会慢慢地恢复原状——其秘诀在于被称为 “katamono”的工艺。在制作茶叶罐的过程中,首先得让涂上胶水的薄樱树皮和木片包裹于木模上,然后在高温下进行热烫使其融合为一。这个过程将给予成品绝佳的气密性,制造出轻盈但牢固的圆筒状。最后,这些圆筒将会被切片,以打造出茶叶罐的内芯、内外层和罐盖。
而其设计师山田,在整个制作过程中希望尽力弥补传统手工艺与现代性结合上的遗憾。
S=surface
K=山田佳一郎
S:你在日本传统手工艺中学到了什么?
K:这些原料与技术是如此优良,可是原产者却无法将其融入现代生活中。这使我感到遗憾,也因此想极力弥补,尽可能去做些什么。
S:“Wazutsu”计划中最有挑战性的部分是什么?
K: 工匠们一直以来都有属于他们自己的制作方式。在这一点上是很难改变他们的。所以我必须先了解他们的工作模式后才能进行设计。“Wazutsu”在大小、形态和制作方式上与传统风格的茶叶罐相似。我只赋予它们3种全新的木料色泽和2种高度,却能让其看起来非常现代。
S:频繁发生的自然灾害是否改变了你的设计理念?
K: 虽然这并没有改变我的设计方式,但我的生活方式却有了变化。我会花更多的时间陪伴家人。
S:这一系列也曾在东京设计师周展出,你认为这项展览是否能激励设计业以外的人去采取行动,协助灾区重建?
K: 我不知道该展览的成效如何,但事实上,我的产品已经获得国外媒体的关注。他们能对这项产品的价值及其背后的故事加以传扬,让许多在地震中受到摧残的良好产品获得更多的报道。如果有读者购买和使用它们,抑或到那里旅行,都有可能为该地区的重建作出贡献。
S:除了筹集善款,为什么建筑师和设计师也需要分享他们在救灾和救济方面所学到的知识,不管是好是坏?
K: 我们无法以一个人的力量来重建灾区。如果我没有能力来实现目的,肯定有别人能和我互补。
樱树皮的特色为何?基本上,樱树皮共有两种不同的图腾:第一个,是带树皮外观的 “Shimofuri”,亦称 “大理石”;第二种则是“Muji”,即“自然”,为抛光质感的薄树片。这两种不同的树皮拼接成为经典如茶叶罐的器皿,其表面在时间的推移中,因不断地摩擦,即使不进行任何特别处理,也会一直保持光滑。而且最重要的是,樱树皮在被剥下后,树身依然会自动修复与生长,所以它乃一种绝对环保的天然原料。加上每块树皮都会有直径和图案的区别,每一件成品也就浑然天成,独一无二。
另外,这类茶叶罐能关得极为紧密。如果用力盖盖子的话,空气的排斥力会让盖子飞出去。而如果用力拔盖子,里面的空气则会变少,盖子反而会盖得更紧。所以只需要把盖子轻轻放回原处再把手拿开,盖子就会慢慢地恢复原状——其秘诀在于被称为 “katamono”的工艺。在制作茶叶罐的过程中,首先得让涂上胶水的薄樱树皮和木片包裹于木模上,然后在高温下进行热烫使其融合为一。这个过程将给予成品绝佳的气密性,制造出轻盈但牢固的圆筒状。最后,这些圆筒将会被切片,以打造出茶叶罐的内芯、内外层和罐盖。
而其设计师山田,在整个制作过程中希望尽力弥补传统手工艺与现代性结合上的遗憾。
S=surface
K=山田佳一郎
S:你在日本传统手工艺中学到了什么?
K:这些原料与技术是如此优良,可是原产者却无法将其融入现代生活中。这使我感到遗憾,也因此想极力弥补,尽可能去做些什么。
S:“Wazutsu”计划中最有挑战性的部分是什么?
K: 工匠们一直以来都有属于他们自己的制作方式。在这一点上是很难改变他们的。所以我必须先了解他们的工作模式后才能进行设计。“Wazutsu”在大小、形态和制作方式上与传统风格的茶叶罐相似。我只赋予它们3种全新的木料色泽和2种高度,却能让其看起来非常现代。
S:频繁发生的自然灾害是否改变了你的设计理念?
K: 虽然这并没有改变我的设计方式,但我的生活方式却有了变化。我会花更多的时间陪伴家人。
S:这一系列也曾在东京设计师周展出,你认为这项展览是否能激励设计业以外的人去采取行动,协助灾区重建?
K: 我不知道该展览的成效如何,但事实上,我的产品已经获得国外媒体的关注。他们能对这项产品的价值及其背后的故事加以传扬,让许多在地震中受到摧残的良好产品获得更多的报道。如果有读者购买和使用它们,抑或到那里旅行,都有可能为该地区的重建作出贡献。
S:除了筹集善款,为什么建筑师和设计师也需要分享他们在救灾和救济方面所学到的知识,不管是好是坏?
K: 我们无法以一个人的力量来重建灾区。如果我没有能力来实现目的,肯定有别人能和我互补。