论文部分内容阅读
作为中国文化典籍中的经典篇目,《桃花源记》不仅受到广大翻译家、翻译研究者的青睐,也是高等教育翻译课堂上学生进行翻译实践、译本评述的重要语料之一。本文选取南京师范大学2019级英语翻译专业硕士一年级学生的87篇《桃花源记》英译本作为研究对象,建立语料库,通过人工评价、数据评价主客观结合的双重手段分析评估学生《桃花源记》英译质量及效果,在丰富《桃花源记》英译语料库的同时,为高等教育翻译实践教学提供实用参考借鉴。