搜索筛选:
搜索耗时0.9774秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 23 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:常留英,, 来源:语文建设 年份:2013
查尔斯·狄更斯是英国十九世纪著名的文学家,他的代表作《双城记》是一部涉及法国大革命的文学作品,具有浓郁的批判主义精神。作品中凸显了暴力与博爱双重的主题内涵,使小说...
[期刊论文] 作者:常留英, 来源:天中学刊 年份:1999
[期刊论文] 作者:常留英,, 来源:黑龙江高教研究 年份:2015
从通识教育的角度出发,打破传统的高校人才培养机制,探索通识教育对高校复合型英语人才培养的引领性价值,引入新的思想成果,明确复合型英语人才的培养目标,引领复合型英语人才的培......
[期刊论文] 作者:常留英, 来源:天中学刊(驻马店师专学报) 年份:1996
大学英语教学的最终目的是培养学生的交际能力。阅读是交际能力的一种形式。在外语学习中,阅读理解能力的高低反映了一个人运用这种语言的实际能力。因此,在各种外语测试中,阅读......
[期刊论文] 作者:常留英,, 来源:天中学刊 年份:2015
音译不仅是语义代偿的一种手段,也是译介外来事理的重要途径。从中国古代的佛经翻译到清末民国的科技政治翻译,音译一直是吸收外来语的主要方式之一,是译者追求译文"信"的手...
[期刊论文] 作者:常留英, 来源:天中学刊(驻马店师专学报) 年份:1996
不定式的复合结构“Itis+adj+for(of)+n.(sb.)+todo”这一句型中,形容词后的介词何时用for,何时用of,这个问题一直困扰着大多数英语初学者。在这一句型中,it是形式主语,形容词是表语形容词,fo......
[期刊论文] 作者:常留英, 来源:语文建设 年份:2013
查尔斯·狄更斯是英国十九世纪著名的文学家,他的代表作《双城记》是一部涉及法国大革命的文学作品,具有浓郁的批判主义精神。作品中凸显了暴力与博爱双重的主题内涵,使...
[期刊论文] 作者:常留英,, 来源:江苏科技大学学报(社会科学版) 年份:2007
翻译理论界不少人认为,翻译的单位只有一类——转换单位,而事实并非如此。实际上,由于在翻译过程中理解和表达不是一步完成的,译者在理解阶段解码原语时,大脑所经历和加工的...
[期刊论文] 作者:常留英,, 来源:江苏科技大学学报(社会科学版) 年份:2014
分裂不定式长期遭受传统语法学家的批评和指责,却得到名家和英语专业人士的青睐。分裂不定式不仅没有对不定式造成任何结构上的分裂,反而通过将作动词修饰语的副词或短语的自由......
[期刊论文] 作者:常留英,, 来源:芒种 年份:2004
莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》运用了多种修辞手法,其翻译也随着翻译者翻译目的、翻译环境的影响各有不同。在翻译中情感的表达主要取决于翻译者对原著的理解及环境影响等,即...
[期刊论文] 作者:常留英, 来源:天中学刊 年份:2000
一、非语言交际在跨文化交际中的作用人类交际是语言交际和非语言交际的结合。国外一些研究的结果表明,在人们的日常交际中,语言传递的信息仅是一小部分,而非语言因素传递的...
[期刊论文] 作者:常留英,, 来源:芒种 年份:2014
贾平凹《浮躁》的英文翻译可以称得上是经典的翻译之作,本文将从《浮躁》英译本小说Turbulance中的翻译着手,解读描述性称谓语在英文翻译过程中的特点,体会贾平凹小说《浮躁...
[期刊论文] 作者:张文华,常留英, 来源:天中学刊 年份:2000
语言使用或社会语言规则因不同的民族文化而异。中国学生在跨文化交际中,往往园受母语的语言规则,交际习贯,文化背景及思维方式的影响,出现语用上的失误,从语用学原则入手,采用语用......
[期刊论文] 作者:王栋, 常留英,, 来源:宁波大学学报(教育科学版) 年份:2011
参考Elbaz提出的教师实践性知识分析框架,以两位高校英语教师为个案,从行动学习的视角探究高校外语教师实践性知识的构建途径,以期为高校外语教师教育与专业发展提供相关启示...
[期刊论文] 作者:王栋,常留英,, 来源:山东师范大学外国语学院学报(基础英语教育) 年份:2011
行动学习是以学习者经验为基础,以团队为单位,以解决问题为目标,通过体验学习循环开展的学习形式。英语教师行动学习具有丰富的理论基础,但在实践操作层面上还存在诸多的误区...
[期刊论文] 作者:常留英,张文华, 来源:河南职技师院学报 年份:2000
从语用学原则入手 ,采用语用学分析的方法 ,说明、分析英语交际中语用失误以及培养语用能力的必要性Beginning with the principles of pragmatics, this paper uses the m...
[期刊论文] 作者:向雄, 常留英, 来源:英语广场 年份:2021
文化负载词是文学翻译中公认的一大挑战。本文基于译者行为批评理论框架中的"求真—务实"连续统评价模式,对葛译《丰乳肥臀》中的文化负载词进行研究,着重分析译者行为及其使用的翻译策略。通过语料分析发现,译者总体遵循"求真为本,务实为用"的行为规律,据此为......
[期刊论文] 作者:刘金晶,常留英,, 来源:牡丹江教育学院学报 年份:2014
二语写作一直都是第二语言习得中一个重要的研究领域,研究发现学生在二语写作过程中常会依赖于母语思维,本文重点研究母语思维模式对英语专业学生二语写作的影响。...
[期刊论文] 作者:常留英,王爱莲, 来源:天中学刊(驻马店师专学报) 年份:1997
[期刊论文] 作者:李兆玲, 常留英,, 来源:戏剧之家 年份:2019
本文对莫言《蛙》英译本中的隐义明示法展开研究。试从翻译文体学角度,对《蛙》如何能在国外市场占得一席之地给出答案。本文指出,明示是葛浩文英译本中一个明显的文体特征,...
相关搜索: