搜索筛选:
搜索耗时0.7864秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 104 篇相符的论文内容
类      型:
[学位论文] 作者:朱明胜,, 来源: 年份:2014
人类从外界获得的信息约有75%来自视觉。图像作为视觉信息的主要载体,其质量将影响人们从中获得的信息量。图像增强的口的在于改善图像视觉效果,选择适合的图像增强方法能提...
[期刊论文] 作者:朱明胜,, 来源:住宅与房地产 年份:2016
城市居住小区的绿化是为快节奏的城市生活的人们提供一份安静与轻松环境的一项基础工作。它可以使工作一天的人们在回家后能够得到放松的心情,是提高居民生活质量的重要基础...
[期刊论文] 作者:朱明胜,, 来源:译林(学术版) 年份:2012
自从上世纪八十年代以来,中国的翻译理论研究进入了空前繁荣的时代。研究者逐渐认识到,要想推动中国翻译理论研究,促进中国翻译事业的发展,使中国翻译理论发展成为一个完...
[期刊论文] 作者:朱明胜,, 来源:安徽教育学院学报 年份:2002
从翻译方式的角度,举例说明了归化所造成文化意象的缺失和误传及其给交流所带来的障碍.文章强调了异化在翻译中保持文化意象的作用,以及异化在翻译进程中所起作用的趋势....
[期刊论文] 作者:朱明胜,, 来源:疯狂英语(教师版) 年份:2008
剧本中的台词作为一种特殊的文学语言,具有自己的特点。作为文学翻译的一个重要组成部分的戏剧翻译,也有自己的特点,这些都决定了戏剧翻译的标准不能完全套用其它文学题材的...
[期刊论文] 作者:朱明胜,, 来源:文教资料 年份:2007
对于英汉语中的双关这种修辞手段,从语言学的角度来翻译难以得到令人满意的答案。文章从文艺学翻译理论路线,从功能对等和读者反应的角度来阐述对双关语的翻译,从译入语读者...
[学位论文] 作者:朱明胜,, 来源:广西大学 年份:2003
语言是文化的载体,它传达了一个民族的风俗、习惯、情感、思想等等。翻译作为一种沟通不同文化的桥梁,在跨文化交际中起着重要作用。而每一种语言都有自己的文化内涵:在翻译过程......
[期刊论文] 作者:朱明胜,, 来源:淮海工学院学报(人文社会科学版) 年份:2017
中国古典名著《西游记》在20世纪的美国得到广泛传播,并被一些主流媒体广泛介绍。除了文本接受之外,影视编导们也利用现代科学理论和后现代主义的手段来对西游故事进行解构和...
[期刊论文] 作者:朱明胜,, 来源:文教资料 年份:2009
赛珍珠作为"沟通中西方文化的人桥",一生致力于将中国文化介绍到西方。尽管她所译介的《水浒传》在西方受到很高的赞誉,但在中国不同的时期,文学界和翻译界却对这部译作褒贬...
[期刊论文] 作者:朱明胜, 来源:新作文:教研 年份:2019
作文能力是衡量学生语文水平的标尺,是学生语文水平的综合体现,因此,作为初中语文教师要重视对学生作文能力的培养,采取灵活的教学手段引导学生,提高写作能力。本文就这一问...
[期刊论文] 作者:朱明胜,, 来源:译林(学术版) 年份:2012
一些汉英字典在处理汉语文化词时,往往只提供解释性的翻译,这在实际的交流中不利于口头表达,可读性亦较差,不符合语言交流的省力原则。在翻译中国特有的文化词时如果采用音译...
[期刊论文] 作者:朱明胜,, 来源:安徽工业大学学报(社会科学版) 年份:2005
归化易造成文化形象的缺失和误传,障碍了文化交流。异化在翻译中对保持文化形象起了重要作用。...
[期刊论文] 作者:朱明胜,, 来源:南京工程学院学报(社会科学版) 年份:2015
卞之琳作为著名的诗人、翻译家和文学评论家,其在中国文学界的地位非同一般。在翻译外国诗歌方面,卞之琳提出了“以诗译诗”、“以顿代步”、“全面求信,形神兼备”翻译原则,...
[期刊论文] 作者:朱明胜,, 来源:宿州学院学报 年份:2009
佐哈尔的多元系统翻译理论提出,翻译研究要不再局限于对翻译文本本身的研究,而是把目光投射到译作的发起者、翻译文本的操作者和接受者身上来研究翻译。利用此理论,分析赛珍...
[期刊论文] 作者:朱明胜,, 来源:小说评论 年份:2016
"副文本"一词最初是由法国文艺理论家杰拉德·热奈特(Gérard Genette)于二十世纪七十年代在《广义文本导论》1中提出。他后来又撰写了《隐迹文本》《副文本:阐释的门槛...
[期刊论文] 作者:朱明胜,, 来源:电影文学 年份:2009
作为一部儿童喜闻乐见的电影,美国电影Home Alone(汉语译为《小鬼当家》)在故事情节方面有其独特的魅力,其内容上的巧妙构思深深地吸引了观众。另外,其电影字幕中汉语译文在吸引中......
[期刊论文] 作者:朱明胜,, 来源:淮海工学院学报(人文社会科学版) 年份:2016
《西游记》是中国古典四大名著之一,对中国文化有着广泛而深远的影响。《西游记》在英语国家的英译经历了一百多年的历史,传播者有传教士、职业汉学家、大学教授和一些文化学...
[期刊论文] 作者:朱明胜, 来源:江苏外语教学研究 年份:2018
0.引言自从改革开放以来,中外交往日益频繁,中国加入世界贸易组织更使得这种交往更加深入。随着中国与世界各国的交往越来越广泛和密切,使用英语的中国人和使用汉语的外国人...
[期刊论文] 作者:朱明胜,, 来源:南通大学学报(教育科学版) 年份:2009
大学英语翻译是测试学生英语应用能力的一种重要方式,随着社会发展的需求,在历次教学大纲修改中,对学生翻译能力的要求也越来越高。为适应这一变化,对翻译的测试方式、题目类...
[期刊论文] 作者:朱明胜,, 来源:水泥技术 年份:2011
采用复配技术制备苯丙乳液改性水泥修补砂浆,并进行性能研究。探讨了聚合物乳液、偏高岭土、煅烧膨润土等外加剂对该砂浆物理性能的影响。结果表明:苯丙乳液的掺入虽然在一定......
相关搜索: